russisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Sevgili Can,
Дорогой Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Sevgili Anne / Baba,
Дорогая мама/папа
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Sevgili Ali Amca,
Дорогой дядя Петя,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Merhaba Can,
Привет, Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Can,
Здорово, Иван,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Can,
Иван,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Sevgilim / Canım,
Любимый (ая),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Benim sevgili ...,
Дорогой мой...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Çok sevgili Can,
Милый Иван,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
E-postan için teşekkürler.
Спасибо за E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Извини, что так долго не писал(а)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Мы так давно не общались
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Brugt når du har vigtige nyheder
... plan yaptınız mı?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
С удовольствием сообщаю, что...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Я был рад услышать, что...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Я так сожалею о...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... sevgilerini gönderiyor.
...тоже шлет приветы.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
...'ye benim selamımı söyle.
Передай ... привет от меня.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Ответь как можно скорее
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
... olduğunda lütfen yaz bana.
Напиши, если/когда...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Kendinize iyi bakın.
Береги себя.
Brugt når du skriver til familie og venner
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Brugt når du skriver til din partner
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
En derin saygılarımla,
С уважением..
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
En iyi dileklerim sizinle,
Всего наилучшего,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tüm sevgimle,
С любовью,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tüm sevgimle,
Я вас люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Çokça sevgiyle,
Люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie