italiensk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Lieber Johannes,
Caro Luca,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Liebe(r) Mama / Papa,
Cari mamma e papà,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Lieber Onkel Hieronymus,
Caro zio Flavio,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Johannes,
Ciao Matteo,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Johannes,
Ciao Matty!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johannes,
Luca,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mein(e) Liebe(r),
Tesoro,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mein(e) Liebste(r),
Amore,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Liebster Johannes,
Amore mio,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Vielen Dank für Deine Email.
Grazie per la tua e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Che bello sentirti!
Brugt når man svarer på en korrespondance
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Brugt når du har vigtige nyheder
Hast Du schon Pläne für...?
Hai già dei piani per...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Sono felice di annunciarti che...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Sono davvero felice di sapere che...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mi dispiace sapere che...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... grüßt herzlich.
...ti manda i suoi saluti.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Bitte grüße... von mir.
Salutami...
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Scrivimi presto.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schreib mir bitte bald zurück.
Rispondimi presto.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Rispondimi non appena...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mach's gut.
Stammi bene.
Brugt når du skriver til familie og venner
Ich liebe Dich.
Ti amo.
Brugt når du skriver til din partner
Herzliche Grüße
I migliori auguri
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Mit besten Grüßen
Con i migliori auguri
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Beste Grüße
Cari saluti
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Gute
Tante belle cose
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
Un abbraccio,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
Con tanto amore
Uformel, brugt når man skriver til familie
Alles Liebe
Tanti cari saluti
Uformel, brugt når man skriver til familie