koreansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Lieber Johannes,
정아에게
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Liebe(r) Mama / Papa,
어머니께/ 아버지께
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Lieber Onkel Hieronymus,
작은 삼촌께
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Johannes,
안녕 수지야!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Johannes,
수지야!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johannes,
수지!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mein(e) Liebe(r),
나의 사랑 ... 에게
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... ,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Liebster Johannes,
사랑하는 부인,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Vielen Dank für Deine Email.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Brugt når du har vigtige nyheder
Hast Du schon Pläne für...?
..관련 계획이 있으십니까?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
... 듣게 되어 기뻐
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물어보십니다.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Bitte grüße... von mir.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대할게.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schreib mir bitte bald zurück.
곧 답장 써주십시오.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Bitte schreib mir zurück, wenn...
...면 답장을 주십시오.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Brugt når du skriver til familie og venner
Ich liebe Dich.
사랑해요.
Brugt når du skriver til din partner
Herzliche Grüße
좋은 하루 보내세요.
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Mit besten Grüßen
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Beste Grüße
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Gute
사랑하는 마음 담아.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
사랑하는 마음과 함께.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Uformel, brugt når man skriver til familie
Alles Liebe
사랑하며, ... 보냅니다.
Uformel, brugt når man skriver til familie