tjekkisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Lieber Johannes,
Milý Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Liebe(r) Mama / Papa,
Milá mamko / Milý taťko
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Lieber Onkel Hieronymus,
Milý strejdo Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Johannes,
Ahoj Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Johannes,
Čau Johne,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johannes,
Johne,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mein(e) Liebe(r),
Můj milý / Má milá,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mein(e) Liebste(r),
Můj/Má nejdražší,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Liebster Johannes,
Nejdražší Johne,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Vielen Dank für Deine Email.
Děkuji za tvůj e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Brugt når man svarer på en korrespondance
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Brugt når du har vigtige nyheder
Hast Du schon Pläne für...?
Už máš nějaké plány na... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Je mi moc líto, že...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... grüßt herzlich.
... posílá pozdrav!
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Bitte grüße... von mir.
Pozdravuj ode mě... .
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Těším se na tvojí odpověď.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schreib mir bitte bald zurück.
Napiš brzy.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Napiš mi prosím, až...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mach's gut.
Opatruj se.
Brugt når du skriver til familie og venner
Ich liebe Dich.
Miluji tě.
Brugt når du skriver til din partner
Herzliche Grüße
S přáním všeho nejlepšího,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Mit besten Grüßen
Mějte se moc hezky,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Beste Grüße
Nejsrdečnější pozdravy,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Gute
Jen to nejlepší,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
S láskou,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Alles Liebe
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie