dansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Gửi Vi,
Kære John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Gửi bố / mẹ,
Kære Mor / Far,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cháu chào chú Triều,
Kære Onkel Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Lam thân mến,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Thương thân mến,
Hej John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Tùng à,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Gửi bạn,
Kære,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Anh / Em thân yêu,
Kæreste,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Trúc thân yêu,
Kæreste John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Tak for din E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Det var godt at høre fra dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Brugt når du har vigtige nyheder
Bạn có rảnh vào...?
har du lavet nogle planer den... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Mình rất vui khi được biết...
Jeg var henrykt over at høre at...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Mình rất tiếc khi hay tin...
Jeg var så ked af at høre at...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... gửi lời chào cho bạn.
... siger hej.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Cho mình gửi lời chào tới...
Sig hej til... for mig.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Skriv tilbage snart.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Hãy hồi âm cho mình khi...
Skriv tilbage når...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Have det godt.
Brugt når du skriver til familie og venner
Em yêu anh / Anh yêu em.
Jeg elsker dig.
Brugt når du skriver til din partner
Thân ái,
De bedste ønsker,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Thân,
Med de bedste ønsker,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Thân thương,
De venligste hilsner,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân mến,
Alt det bedste,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân mến,
Kærligst,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân thương,
Masser af kærlighed,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Thân thương,
Kærlighed,
Uformel, brugt når man skriver til familie