svensk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Gửi Vi,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Gửi bố / mẹ,
Hej mamma/pappa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cháu chào chú Triều,
Hej farbror/morbror Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Lam thân mến,
Hallå John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Thương thân mến,
Hej John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Tùng à,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Gửi bạn,
Min älskling,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Anh / Em thân yêu,
Raring,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Trúc thân yêu,
Min käre John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Tack för ditt mejl.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Jag skriver för att berätta att ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Bạn có rảnh vào...?
Har ni några planer för ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Mình rất vui khi được biết...
Jag är glad att höra att ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Mình rất tiếc khi hay tin...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... gửi lời chào cho bạn.
... hälsar.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Cho mình gửi lời chào tới...
Hälsa ... från mig.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Hãy hồi âm cho mình khi...
Mejla mig gärna när ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Sköt om dig.
Brugt når du skriver til familie og venner
Em yêu anh / Anh yêu em.
Jag älskar dig.
Brugt når du skriver til din partner
Thân ái,
Hälsningar,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Thân,
Hjärtliga hälsningar,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Thân thương,
Hjärtligaste hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân mến,
Jag önskar dig allt gott,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân mến,
Många kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân thương,
Puss och kram,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Thân thương,
Kramisar,
Uformel, brugt når man skriver til familie