esperanto | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

كما أفهم ذلك
KMK (kiel mi komprenas)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
في هذه اللحظة
NMM (nunmomente)
Brugt til at betyde lige nu
سأكون معك لاحقا
RPM (returne pli malfrue)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
أراك لاحقا
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
صدق أو لا تصدق
KAN (kredu aŭ ne)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
سأعود حالا
RPM (returne pli malfrue)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
أحضر معك البيرة الخاصة بك
KPB (kunportu propran bieron)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
أراك
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
أراك لاحقا
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
هل أنا أعرفك؟
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
نهاية الرسالة
FDM (fino de mesaĝo)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
لمعلوماتك
PVI (por via informo)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
علي الذهاب
MDF (mi devas foriri)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
في رأيي
EMO (en mia opinio)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
برأيي المتواضع
EMHO (en mia humila opinio)
Brugt til at give en personlig mening
أنا مدين لك
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
أمزح معك
E/Ŝ (estas ŝerco)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
لاحقا
Poste
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
أضحك بصوت عال
LOL (laughing out loud)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
أعتقد أنه عملك الخاص
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
ليس الآن
NN (ne nun)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
أطلب نقاشا
AAD (alvoko al diskutado)
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
أجب على الرسالة
TB (teksto reen)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
لأكون نزيها
Honeste
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
شكرا مقدما
AD (Antaŭdankaon)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
شكرا
DK (Dankon)
Brugt til at takke en
سأتحدث إليك لاحقا
PKVP (parolu kun vi poste)
Brugt til at sige farvel
لأجلك
PV (por vi)
Brugt til at sende noget til en bestemt person