spansk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

KMK (kiel mi komprenas)
Lo entiendo como...
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
ASL? (aĝo, sekso, loko)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
NMM (nunmomente)
En este momento...
Brugt til at betyde lige nu
RPM (returne pli malfrue)
Regresaré más tarde.
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
ĜR (ĝis revido)
Te veré luego.
Brugt til at sige farvel
KAN (kredu aŭ ne)
Lo creas o no...
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
RPM (returne pli malfrue)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
KPB (kunportu propran bieron)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
ĜR (ĝis revido)
Nos vemos.
Brugt til at sige farvel
ĜR (ĝis revido)
Nos vemos luego.
Brugt til at sige farvel
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
¿Nos conocemos?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
FDM (fino de mesaĝo)
Final del mensaje.
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
PVI (por via informo)
FYI / Para tu información.
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
MDF (mi devas foriri)
Me tengo que ir.
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
EMO (en mia opinio)
En mi opinión...
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
EMHO (en mia humila opinio)
En mi humilde opinión...
Brugt til at give en personlig mening
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
E/Ŝ (estas ŝerco)
Era en broma / Era una broma.
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Poste
Hasta luego / Después
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
LOL (laughing out loud)
JAJAJAJAJAJA
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
No te metas.
Brugt når du gerne vil holde noget privat
NN (ne nun)
Ahora no, después.
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
AAD (alvoko al diskutado)
Para ser discutido.
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
TB (teksto reen)
Espero tu respuesta.
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Honeste
Honestamente,...
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
AD (Antaŭdankaon)
Gracias de antemano.
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
DK (Dankon)
Gracias.
Brugt til at takke en
PKVP (parolu kun vi poste)
Hablamos luego.
Brugt til at sige farvel
PV (por vi)
Para ti.
Brugt til at sende noget til en bestemt person