tyrkisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

KMK (kiel mi komprenas)
Anladığım kadarıyla
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
ASL? (aĝo, sekso, loko)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
NMM (nunmomente)
Tam şu an
Brugt til at betyde lige nu
RPM (returne pli malfrue)
TBO (tekrar burada olacağım)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
ĜR (ĝis revido)
GÜ (görüşmek üzere)
Brugt til at sige farvel
KAN (kredu aŭ ne)
İster inan ister inanma
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
RPM (returne pli malfrue)
Terkrar burada olacağım
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
KPB (kunportu propran bieron)
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
ĜR (ĝis revido)
GG (Güle güle)
Brugt til at sige farvel
ĜR (ĝis revido)
SG (Sonra görüşürüz)
Brugt til at sige farvel
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Sizi tanıyor muyum?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
FDM (fino de mesaĝo)
Mesajın sonu
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
PVI (por via informo)
Bilginize / bilgine
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
MDF (mi devas foriri)
Gitmem gerekiyor/lazım
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
EMO (en mia opinio)
Bence
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
EMHO (en mia humila opinio)
Benim fikrime göre
Brugt til at give en personlig mening
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Size borçluyum
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
E/Ŝ (estas ŝerco)
Sadece şakaydı
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Poste
Daha sonra
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
LOL (laughing out loud)
Sesli güldüm
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Kendi işine bak
Brugt når du gerne vil holde noget privat
NN (ne nun)
Şu an değil
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
AAD (alvoko al diskutado)
Bir konuda konuşma ricası
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
TB (teksto reen)
Cevap ver
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Honeste
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
AD (Antaŭdankaon)
Şimdiden teşekkürler
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
DK (Dankon)
Teşekkürler
Brugt til at takke en
PKVP (parolu kun vi poste)
Sonra konuşmak üzere
Brugt til at sige farvel
PV (por vi)
Sana özel / senin için
Brugt til at sende noget til en bestemt person