vietnamesisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

AMS (à mon sens)
Theo như tôi hiểu
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
ASV (âge, sexe, ville)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
Now (maintenant)
Ngay lúc này
Brugt til at betyde lige nu
Je re (je reviens tout de suite)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
A12C4 (à un de ces quatre)
Gặp lại sau nhé!
Brugt til at sige farvel
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Bạn không tin nổi đâu
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Je re (je reviens tout de suite)
Tôi sẽ quay lại ngay
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Tự mang đồ uống
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
A+ (à plus tard)
Chào bạn
Brugt til at sige farvel
++ (à plus tard)
Hẹn gặp lại sau nhé
Brugt til at sige farvel
Cki ? (on se connaît ?)
Chúng ta có quen nhau không?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
FDC (fin de conversation)
Kết thúc tin nhắn
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
FYI : for your information (pour information)
Nói cho bạn biết
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
J'y go (je dois partir)
Tôi phải đi đây
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
AMA (à mon avis)
Theo tôi
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
AMHA (à mon humble avis)
Theo như ý kiến của tôi
Brugt til at give en personlig mening
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Tôi chịu ơn bạn
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
C1Blag (c'est une blague)
Đùa thôi
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
A+ (à plus tard)
Nói chuyện sau nhé
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
MDR (mort de rire)
Cười thành tiếng
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Để tâm vào việc của bạn đi
Brugt når du gerne vil holde noget privat
NRN : not right now (pas maintenant)
Không phải lúc này
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
DDD : demande de discussion
Cần thảo luận
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Nhắn lại nhé
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
PEH (pour être honnête)
Nói thật là
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
MDA (merci d'avance)
Cảm ơn trước nhé
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Mci (merci)
Cảm ơn
Brugt til at takke en
A TT (à tout à l'heure)
Nói chuyện sau nhé
Brugt til at sige farvel
Pr toi (pour toi)
Gửi bạn
Brugt til at sende noget til en bestemt person