russisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

όπως καταλαβαίνω...
т.е. (то есть, как это понял)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
Ηλικία, φύλο, τόπος;
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
Εδώ και τώρα
в н.в. (в настоящее время)
Brugt til at betyde lige nu
πίσω αργότερα
С.В. (сейчас вернусь)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
Τα λέμε
пк (пока)
Brugt til at sige farvel
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
πίσω σύντομα
щас в-сь (сейчас вернусь)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
Φέρε ποτό
жду с пивом
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
Αντίο
Пока
Brugt til at sige farvel
Τα λέμε
Ум-ся (увидимся)
Brugt til at sige farvel
Σε ξέρω;
з-мы (мы знакомы?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Τέλος μηνύματος
Конец смс (сообщения)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
Προς πληροφορία σου
Лвр (лично в руки)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
πρέπει να φύγω
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
Κατά τη γνώμη μου
Пм-у (по-моему)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
я д-ю (я думаю)
Brugt til at give en personlig mening
Είμαι ευγνώμων
Я тд (я твой должник)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
αστειευόμουν
ш-ка (шутка)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
τα λέμε μετά
пже(позже)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
XAXAXAXAXA
:) (улыбка)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
Κοίτα την δουλειά σου
мнми (только между нами)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Όχι τώρα
не щас (не сейчас)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Θα συζητηθεί
поговорим?
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Περιμένω απάντηση
от-ть (ответь)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Για να είμαι ειλικρινής
ч-но (честно говоря)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
З-е п-бо (заранее спасибо)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Ευχαριστώ
п-бо (спасибо)
Brugt til at takke en
Τα λέμε
до св-зи (до связи)
Brugt til at sige farvel
Για σένα
4U (for you - для тебя)
Brugt til at sende noget til en bestemt person