vietnamesisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

Zoals ik het begrijp
Theo như tôi hiểu
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
Leeftijd, geslacht, woonplaats
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
Op dit moment
Ngay lúc này
Brugt til at betyde lige nu
Ben zo terug
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
Tot ziens
Gặp lại sau nhé!
Brugt til at sige farvel
Geloof het of niet
Bạn không tin nổi đâu
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Ben zo terug
Tôi sẽ quay lại ngay
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
Breng je eigen bier
Tự mang đồ uống
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
Tot ziens
Chào bạn
Brugt til at sige farvel
Zie je later
Hẹn gặp lại sau nhé
Brugt til at sige farvel
Ken ik jou?
Chúng ta có quen nhau không?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Einde bericht
Kết thúc tin nhắn
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
Ter informatie
Nói cho bạn biết
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
Ik moet gaan
Tôi phải đi đây
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
Naar mijn mening
Theo tôi
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
Naar mijn bescheiden mening
Theo như ý kiến của tôi
Brugt til at give en personlig mening
Ik ben je iets schuldig
Tôi chịu ơn bạn
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
Grapje
Đùa thôi
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Later
Nói chuyện sau nhé
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
Ik lach hardop
Cười thành tiếng
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
Bemoei je met je eigen zaken
Để tâm vào việc của bạn đi
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Nu even niet
Không phải lúc này
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Oproep tot discussie
Cần thảo luận
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Schrijf terug
Nhắn lại nhé
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Om eerlijk te zijn
Nói thật là
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Bij voorbaat dank
Cảm ơn trước nhé
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Bedankt
Cảm ơn
Brugt til at takke en
Spreek je later
Nói chuyện sau nhé
Brugt til at sige farvel
Voor jou
Gửi bạn
Brugt til at sende noget til en bestemt person