fransk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

私が思うところでは
AMS (à mon sens)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
年齢、性別、出身地は?
ASV (âge, sexe, ville)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
今のところ
Now (maintenant)
Brugt til at betyde lige nu
また戻ってきます
Je re (je reviens tout de suite)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
じゃあね
A12C4 (à un de ces quatre)
Brugt til at sige farvel
驚くべきことに
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
また後で戻ってきます
Je re (je reviens tout de suite)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
アルコール持参
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
じゃあね
A+ (à plus tard)
Brugt til at sige farvel
また後でね
++ (à plus tard)
Brugt til at sige farvel
前どこかで会いましたか?
Cki ? (on se connaît ?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
以上
FDC (fin de conversation)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
ちなみに
FYI : for your information (pour information)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
もう行かなきゃ
J'y go (je dois partir)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
私の意見では
AMA (à mon avis)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
私の意見では
AMHA (à mon humble avis)
Brugt til at give en personlig mening
ありがとう/恩に着るよ
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
冗談だよ
C1Blag (c'est une blague)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
後でね
A+ (à plus tard)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
(笑)
MDR (mort de rire)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
放っておいて
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
今じゃなくて今度ね
NRN : not right now (pas maintenant)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
ディスカッションしよう
DDD : demande de discussion
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
返事ください
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
実をいうと
PEH (pour être honnête)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
よろしくお願いします
MDA (merci d'avance)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
ありがとう
Mci (merci)
Brugt til at takke en
また後でね
A TT (à tout à l'heure)
Brugt til at sige farvel
あなたへ
Pr toi (pour toi)
Brugt til at sende noget til en bestemt person