koreansk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

私が思うところでは
내가 이해하기론
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
年齢、性別、出身地は?
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
今のところ
지금
Brugt til at betyde lige nu
また戻ってきます
잠깐만
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
じゃあね
다음에 봐
Brugt til at sige farvel
驚くべきことに
믿든지 말든지
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
また後で戻ってきます
잠깐만 어디좀
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
アルコール持参
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
じゃあね
다음에 봐요.
Brugt til at sige farvel
また後でね
나중에 봐요.
Brugt til at sige farvel
前どこかで会いましたか?
누구세요?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
以上
메세지 끝
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
ちなみに
알아두라고 하는 말이에요.
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
もう行かなきゃ
갑자기 어디를 가야해요.
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
私の意見では
제 생각이에요.
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
私の意見では
제 누추한 의견이지만,
Brugt til at give en personlig mening
ありがとう/恩に着るよ
제가 빚진게 있네요.
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
冗談だよ
그냥 농담이에요.
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
後でね
나중에요!
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
(笑)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
放っておいて
신경쓰지 마세요.
Brugt når du gerne vil holde noget privat
今じゃなくて今度ね
지금 말구요.
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
ディスカッションしよう
얘기하고 싶은게 있어요.
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
返事ください
답장 하세요.
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
実をいうと
솔직히 말하면,
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
よろしくお願いします
미리 감사드려요.
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
ありがとう
감사해요.
Brugt til at takke en
また後でね
나중에 이야기 해요.
Brugt til at sige farvel
あなたへ
당신에게 드립니다.
Brugt til at sende noget til en bestemt person