svensk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

就我理解
(som jag ser det)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
年龄、性别和地址?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
现在
(för tillfället)
Brugt til at betyde lige nu
一会儿回来
(snart tillbaka)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
再见
(vi ses)
Brugt til at sige farvel
信不信由你
(tro det eller ej)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
马上回来
(strax tillbaka)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
请自带啤酒
(ta med din egen dricka)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
再见
(vi ses)
Brugt til at sige farvel
一会儿见
(vi ses senare)
Brugt til at sige farvel
我们认识吗?
(känner jag dig?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
信息结束
(slut på meddelande)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
供您参考的信息
(upplysningsvis)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
我必须离开
(måste gå)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
在我看来
(enligt min åsikt)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
我的愚见
(enligt min ödmjuka åsikt)
Brugt til at give en personlig mening
我欠您一个人情
(jag är skyldig dig)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
只是开玩笑
(skojar bara)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
一会儿
(senare)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
大笑
(skrattar högt)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
不要多管闲事
(sköt dig själv)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
现在不行
(inte just nu)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
要求讨论
(begär diskussion)
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
请回复
(sms:a tillbaka)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
说实话
(ärligt talat)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
提前谢谢您
(tack på förhand)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
谢谢
(tack)
Brugt til at takke en
一会聊
(pratar mer senare)
Brugt til at sige farvel
给你的
(till dig)
Brugt til at sende noget til en bestemt person