esperanto | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

din punctul meu de vedere
KMK (kiel mi komprenas)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
vârstă, sex, locaţie
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
acum
NMM (nunmomente)
Brugt til at betyde lige nu
revin mai târziu
RPM (returne pli malfrue)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
rămas-bun
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
crezi sau nu
KAN (kredu aŭ ne)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
revin imediat
RPM (returne pli malfrue)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
adu-ţi berea de acasă
KPB (kunportu propran bieron)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
mai vorbim
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
vorbim mai încolo
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
te cunosc?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
sfârşitul mesajului
FDM (fino de mesaĝo)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
pentru informaţia ta
PVI (por via informo)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
trebuie să plec
MDF (mi devas foriri)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
după părerea mea
EMO (en mia opinio)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
după umila mea părere
EMHO (en mia humila opinio)
Brugt til at give en personlig mening
îţi sunt dator
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
glumeam doar
E/Ŝ (estas ŝerco)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
mai târziu
Poste
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
râzând în hohote
LOL (laughing out loud)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
vezi-ţi de treabă
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
nu acum
NN (ne nun)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
cerere de discuţie
AAD (alvoko al diskutado)
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
scrie înapoi
TB (teksto reen)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
ca să-ţi spun drept
Honeste
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
mulţumesc în avans
AD (Antaŭdankaon)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
mersi
DK (Dankon)
Brugt til at takke en
vorbim mai târziu
PKVP (parolu kun vi poste)
Brugt til at sige farvel
pentru tine
PV (por vi)
Brugt til at sende noget til en bestemt person