fransk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

din punctul meu de vedere
AMS (à mon sens)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
vârstă, sex, locaţie
ASV (âge, sexe, ville)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
acum
Now (maintenant)
Brugt til at betyde lige nu
revin mai târziu
Je re (je reviens tout de suite)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
rămas-bun
A12C4 (à un de ces quatre)
Brugt til at sige farvel
crezi sau nu
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
revin imediat
Je re (je reviens tout de suite)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
adu-ţi berea de acasă
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
mai vorbim
A+ (à plus tard)
Brugt til at sige farvel
vorbim mai încolo
++ (à plus tard)
Brugt til at sige farvel
te cunosc?
Cki ? (on se connaît ?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
sfârşitul mesajului
FDC (fin de conversation)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
pentru informaţia ta
FYI : for your information (pour information)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
trebuie să plec
J'y go (je dois partir)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
după părerea mea
AMA (à mon avis)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
după umila mea părere
AMHA (à mon humble avis)
Brugt til at give en personlig mening
îţi sunt dator
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
glumeam doar
C1Blag (c'est une blague)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
mai târziu
A+ (à plus tard)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
râzând în hohote
MDR (mort de rire)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
vezi-ţi de treabă
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
nu acum
NRN : not right now (pas maintenant)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
cerere de discuţie
DDD : demande de discussion
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
scrie înapoi
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
ca să-ţi spun drept
PEH (pour être honnête)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
mulţumesc în avans
MDA (merci d'avance)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
mersi
Mci (merci)
Brugt til at takke en
vorbim mai târziu
A TT (à tout à l'heure)
Brugt til at sige farvel
pentru tine
Pr toi (pour toi)
Brugt til at sende noget til en bestemt person