japansk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

din punctul meu de vedere
私が思うところでは
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
vârstă, sex, locaţie
年齢、性別、出身地は?
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
acum
今のところ
Brugt til at betyde lige nu
revin mai târziu
また戻ってきます
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
rămas-bun
じゃあね
Brugt til at sige farvel
crezi sau nu
驚くべきことに
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
revin imediat
また後で戻ってきます
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
adu-ţi berea de acasă
アルコール持参
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
mai vorbim
じゃあね
Brugt til at sige farvel
vorbim mai încolo
また後でね
Brugt til at sige farvel
te cunosc?
前どこかで会いましたか?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
sfârşitul mesajului
以上
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
pentru informaţia ta
ちなみに
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
trebuie să plec
もう行かなきゃ
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
după părerea mea
私の意見では
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
după umila mea părere
私の意見では
Brugt til at give en personlig mening
îţi sunt dator
ありがとう/恩に着るよ
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
glumeam doar
冗談だよ
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
mai târziu
後でね
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
râzând în hohote
(笑)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
vezi-ţi de treabă
放っておいて
Brugt når du gerne vil holde noget privat
nu acum
今じゃなくて今度ね
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
cerere de discuţie
ディスカッションしよう
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
scrie înapoi
返事ください
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
ca să-ţi spun drept
実をいうと
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
mulţumesc în avans
よろしくお願いします
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
mersi
ありがとう
Brugt til at takke en
vorbim mai târziu
また後でね
Brugt til at sige farvel
pentru tine
あなたへ
Brugt til at sende noget til en bestemt person