fransk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

Lo entiendo como...
AMS (à mon sens)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASV (âge, sexe, ville)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
En este momento...
Now (maintenant)
Brugt til at betyde lige nu
Regresaré más tarde.
Je re (je reviens tout de suite)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
Te veré luego.
A12C4 (à un de ces quatre)
Brugt til at sige farvel
Lo creas o no...
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Je re (je reviens tout de suite)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
Nos vemos.
A+ (à plus tard)
Brugt til at sige farvel
Nos vemos luego.
++ (à plus tard)
Brugt til at sige farvel
¿Nos conocemos?
Cki ? (on se connaît ?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Final del mensaje.
FDC (fin de conversation)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
FYI / Para tu información.
FYI : for your information (pour information)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
Me tengo que ir.
J'y go (je dois partir)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
En mi opinión...
AMA (à mon avis)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
En mi humilde opinión...
AMHA (à mon humble avis)
Brugt til at give en personlig mening
Te lo debo / Estoy en deuda.
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
Era en broma / Era una broma.
C1Blag (c'est une blague)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Hasta luego / Después
A+ (à plus tard)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
JAJAJAJAJAJA
MDR (mort de rire)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
No te metas.
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Ahora no, después.
NRN : not right now (pas maintenant)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Para ser discutido.
DDD : demande de discussion
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Espero tu respuesta.
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Honestamente,...
PEH (pour être honnête)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Gracias de antemano.
MDA (merci d'avance)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Gracias.
Mci (merci)
Brugt til at takke en
Hablamos luego.
A TT (à tout à l'heure)
Brugt til at sige farvel
Para ti.
Pr toi (pour toi)
Brugt til at sende noget til en bestemt person