portugisisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

Lo entiendo como...
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
En este momento...
AGR (agora)
Brugt til at betyde lige nu
Regresaré más tarde.
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
Te veré luego.
XAU (tchau)
Brugt til at sige farvel
Lo creas o no...
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
BRB (be right back)
Português: Volto já
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
Nos vemos.
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Brugt til at sige farvel
Nos vemos luego.
T+ (até mais)
Brugt til at sige farvel
¿Nos conocemos?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Final del mensaje.
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
FYI / Para tu información.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
Me tengo que ir.
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
En mi opinión...
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
En mi humilde opinión...
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Brugt til at give en personlig mening
Te lo debo / Estoy en deuda.
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
Era en broma / Era una broma.
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Hasta luego / Después
dp (depois)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
JAJAJAJAJAJA
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
No te metas.
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Ahora no, después.
agr naum (agora não)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Para ser discutido.
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Espero tu respuesta.
TB (text back)
Português: escreva de volta
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Honestamente,...
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Gracias de antemano.
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Gracias.
THX (thanks)
vlw(valeu)
Brugt til at takke en
Hablamos luego.
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Brugt til at sige farvel
Para ti.
p vc (para você)
Brugt til at sende noget til en bestemt person