svensk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

Lo entiendo como...
(som jag ser det)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
En este momento...
(för tillfället)
Brugt til at betyde lige nu
Regresaré más tarde.
(snart tillbaka)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
Te veré luego.
(vi ses)
Brugt til at sige farvel
Lo creas o no...
(tro det eller ej)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
(strax tillbaka)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
(ta med din egen dricka)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
Nos vemos.
(vi ses)
Brugt til at sige farvel
Nos vemos luego.
(vi ses senare)
Brugt til at sige farvel
¿Nos conocemos?
(känner jag dig?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Final del mensaje.
(slut på meddelande)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
FYI / Para tu información.
(upplysningsvis)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
Me tengo que ir.
(måste gå)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
En mi opinión...
(enligt min åsikt)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
En mi humilde opinión...
(enligt min ödmjuka åsikt)
Brugt til at give en personlig mening
Te lo debo / Estoy en deuda.
(jag är skyldig dig)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
Era en broma / Era una broma.
(skojar bara)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Hasta luego / Después
(senare)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
JAJAJAJAJAJA
(skrattar högt)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
No te metas.
(sköt dig själv)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Ahora no, después.
(inte just nu)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Para ser discutido.
(begär diskussion)
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Espero tu respuesta.
(sms:a tillbaka)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Honestamente,...
(ärligt talat)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Gracias de antemano.
(tack på förhand)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Gracias.
(tack)
Brugt til at takke en
Hablamos luego.
(pratar mer senare)
Brugt til at sige farvel
Para ti.
(till dig)
Brugt til at sende noget til en bestemt person