vietnamesisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

Lo entiendo como...
Theo như tôi hiểu
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
En este momento...
Ngay lúc này
Brugt til at betyde lige nu
Regresaré más tarde.
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
Te veré luego.
Gặp lại sau nhé!
Brugt til at sige farvel
Lo creas o no...
Bạn không tin nổi đâu
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Tôi sẽ quay lại ngay
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Tự mang đồ uống
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
Nos vemos.
Chào bạn
Brugt til at sige farvel
Nos vemos luego.
Hẹn gặp lại sau nhé
Brugt til at sige farvel
¿Nos conocemos?
Chúng ta có quen nhau không?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Final del mensaje.
Kết thúc tin nhắn
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
FYI / Para tu información.
Nói cho bạn biết
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
Me tengo que ir.
Tôi phải đi đây
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
En mi opinión...
Theo tôi
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
En mi humilde opinión...
Theo như ý kiến của tôi
Brugt til at give en personlig mening
Te lo debo / Estoy en deuda.
Tôi chịu ơn bạn
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
Era en broma / Era una broma.
Đùa thôi
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Hasta luego / Después
Nói chuyện sau nhé
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
JAJAJAJAJAJA
Cười thành tiếng
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
No te metas.
Để tâm vào việc của bạn đi
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Ahora no, después.
Không phải lúc này
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Para ser discutido.
Cần thảo luận
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Espero tu respuesta.
Nhắn lại nhé
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Honestamente,...
Nói thật là
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Gracias de antemano.
Cảm ơn trước nhé
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Gracias.
Cảm ơn
Brugt til at takke en
Hablamos luego.
Nói chuyện sau nhé
Brugt til at sige farvel
Para ti.
Gửi bạn
Brugt til at sende noget til en bestemt person