esperanto | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
KMK (kiel mi komprenas)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
อายุ เพศ สถานที่?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
ในตอนนี้
NMM (nunmomente)
Brugt til at betyde lige nu
เดี๋ยวกลับมาใหม่
RPM (returne pli malfrue)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
แล้วเจอกันใหม่
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
KAN (kredu aŭ ne)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
เดี๋ยวกลับมาใหม่
RPM (returne pli malfrue)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
กรุณานำเบียร์มาเอง
KPB (kunportu propran bieron)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
แล้วเจอกันใหม่
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
ไว้เจอกันใหม่
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
ฉันรู้จักคุณหรอ
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
จบข้อความ
FDM (fino de mesaĝo)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
สำหรับข้อมูลของคุณ
PVI (por via informo)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
ต้องไปแล้วนะ
MDF (mi devas foriri)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
ในความคิดของฉัน
EMO (en mia opinio)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
ในความคิดเห็นของฉัน
EMHO (en mia humila opinio)
Brugt til at give en personlig mening
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
ล้อเล่น
E/Ŝ (estas ŝerco)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
ไว้เจอกันใหม่
Poste
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
555
LOL (laughing out loud)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
ไม่ใช่ตอนนี้
NN (ne nun)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
สนใจอยากอภิปราย
AAD (alvoko al diskutado)
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
ไว้ส่งกลับไป
TB (teksto reen)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
ในความเป็นจริงแล้ว
Honeste
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
ขอบคุณล่วงหน้า
AD (Antaŭdankaon)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
ขอบคุณ
DK (Dankon)
Brugt til at takke en
ไว้คุยกันใหม่
PKVP (parolu kun vi poste)
Brugt til at sige farvel
สำหรับคุณ
PV (por vi)
Brugt til at sende noget til en bestemt person