japansk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
私が思うところでは
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
อายุ เพศ สถานที่?
年齢、性別、出身地は?
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
ในตอนนี้
今のところ
Brugt til at betyde lige nu
เดี๋ยวกลับมาใหม่
また戻ってきます
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
แล้วเจอกันใหม่
じゃあね
Brugt til at sige farvel
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
驚くべきことに
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
เดี๋ยวกลับมาใหม่
また後で戻ってきます
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
กรุณานำเบียร์มาเอง
アルコール持参
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
แล้วเจอกันใหม่
じゃあね
Brugt til at sige farvel
ไว้เจอกันใหม่
また後でね
Brugt til at sige farvel
ฉันรู้จักคุณหรอ
前どこかで会いましたか?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
จบข้อความ
以上
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
สำหรับข้อมูลของคุณ
ちなみに
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
ต้องไปแล้วนะ
もう行かなきゃ
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
ในความคิดของฉัน
私の意見では
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
ในความคิดเห็นของฉัน
私の意見では
Brugt til at give en personlig mening
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
ありがとう/恩に着るよ
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
ล้อเล่น
冗談だよ
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
ไว้เจอกันใหม่
後でね
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
555
(笑)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
放っておいて
Brugt når du gerne vil holde noget privat
ไม่ใช่ตอนนี้
今じゃなくて今度ね
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
สนใจอยากอภิปราย
ディスカッションしよう
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
ไว้ส่งกลับไป
返事ください
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
ในความเป็นจริงแล้ว
実をいうと
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
ขอบคุณล่วงหน้า
よろしくお願いします
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
ขอบคุณ
ありがとう
Brugt til at takke en
ไว้คุยกันใหม่
また後でね
Brugt til at sige farvel
สำหรับคุณ
あなたへ
Brugt til at sende noget til en bestemt person