russisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
т.е. (то есть, как это понял)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
อายุ เพศ สถานที่?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
ในตอนนี้
в н.в. (в настоящее время)
Brugt til at betyde lige nu
เดี๋ยวกลับมาใหม่
С.В. (сейчас вернусь)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
แล้วเจอกันใหม่
пк (пока)
Brugt til at sige farvel
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
เดี๋ยวกลับมาใหม่
щас в-сь (сейчас вернусь)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
กรุณานำเบียร์มาเอง
жду с пивом
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
แล้วเจอกันใหม่
Пока
Brugt til at sige farvel
ไว้เจอกันใหม่
Ум-ся (увидимся)
Brugt til at sige farvel
ฉันรู้จักคุณหรอ
з-мы (мы знакомы?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
จบข้อความ
Конец смс (сообщения)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
สำหรับข้อมูลของคุณ
Лвр (лично в руки)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
ต้องไปแล้วนะ
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
ในความคิดของฉัน
Пм-у (по-моему)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
ในความคิดเห็นของฉัน
я д-ю (я думаю)
Brugt til at give en personlig mening
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Я тд (я твой должник)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
ล้อเล่น
ш-ка (шутка)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
ไว้เจอกันใหม่
пже(позже)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
555
:) (улыбка)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
мнми (только между нами)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
ไม่ใช่ตอนนี้
не щас (не сейчас)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
สนใจอยากอภิปราย
поговорим?
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
ไว้ส่งกลับไป
от-ть (ответь)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
ในความเป็นจริงแล้ว
ч-но (честно говоря)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
ขอบคุณล่วงหน้า
З-е п-бо (заранее спасибо)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
ขอบคุณ
п-бо (спасибо)
Brugt til at takke en
ไว้คุยกันใหม่
до св-зи (до связи)
Brugt til at sige farvel
สำหรับคุณ
4U (for you - для тебя)
Brugt til at sende noget til en bestemt person