svensk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
(som jag ser det)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
อายุ เพศ สถานที่?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
ในตอนนี้
(för tillfället)
Brugt til at betyde lige nu
เดี๋ยวกลับมาใหม่
(snart tillbaka)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
แล้วเจอกันใหม่
(vi ses)
Brugt til at sige farvel
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
(tro det eller ej)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
เดี๋ยวกลับมาใหม่
(strax tillbaka)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
กรุณานำเบียร์มาเอง
(ta med din egen dricka)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
แล้วเจอกันใหม่
(vi ses)
Brugt til at sige farvel
ไว้เจอกันใหม่
(vi ses senare)
Brugt til at sige farvel
ฉันรู้จักคุณหรอ
(känner jag dig?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
จบข้อความ
(slut på meddelande)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
สำหรับข้อมูลของคุณ
(upplysningsvis)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
ต้องไปแล้วนะ
(måste gå)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
ในความคิดของฉัน
(enligt min åsikt)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
ในความคิดเห็นของฉัน
(enligt min ödmjuka åsikt)
Brugt til at give en personlig mening
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
(jag är skyldig dig)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
ล้อเล่น
(skojar bara)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
ไว้เจอกันใหม่
(senare)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
555
(skrattar högt)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
(sköt dig själv)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
ไม่ใช่ตอนนี้
(inte just nu)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
สนใจอยากอภิปราย
(begär diskussion)
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
ไว้ส่งกลับไป
(sms:a tillbaka)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
ในความเป็นจริงแล้ว
(ärligt talat)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
ขอบคุณล่วงหน้า
(tack på förhand)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
ขอบคุณ
(tack)
Brugt til at takke en
ไว้คุยกันใหม่
(pratar mer senare)
Brugt til at sige farvel
สำหรับคุณ
(till dig)
Brugt til at sende noget til en bestemt person