vietnamesisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

AIUI (jako jsem to pochopil)
Theo như tôi hiểu
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
ATM (právě teď)
Ngay lúc này
Brugt til at betyde lige nu
BBL (budu za chvíli zpět)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
CU (see you - uvidíme se)
Gặp lại sau nhé!
Brugt til at sige farvel
BION (věř nebo nevěř)
Bạn không tin nổi đâu
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
BRB (budu hned zpátky)
Tôi sẽ quay lại ngay
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
Tự mang đồ uống
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
CU (uvidíme se)
Chào bạn
Brugt til at sige farvel
CUL (uvidíme se později)
Hẹn gặp lại sau nhé
Brugt til at sige farvel
DIKU (znám tě?)
Chúng ta có quen nhau không?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
EOM (konec zprávy)
Kết thúc tin nhắn
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
FYI (pro tvoji informaci)
Nói cho bạn biết
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
G2G (musím běžet)
Tôi phải đi đây
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
IMO (podle mého názoru)
Theo tôi
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
IMHO (podle mého skromného názoru)
Theo như ý kiến của tôi
Brugt til at give en personlig mening
IOU (dlužím ti)
Tôi chịu ơn bạn
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
J/K (jen žertuji)
Đùa thôi
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
L8R (později)
Nói chuyện sau nhé
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
LOL (směju se nahlas)
Cười thành tiếng
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
MYOB (hleď si svého)
Để tâm vào việc của bạn đi
Brugt når du gerne vil holde noget privat
NRN (nemůže teď)
Không phải lúc này
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
RFD (žádost o projednání)
Cần thảo luận
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
TB (napiš zpátky)
Nhắn lại nhé
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
TBH (abych byl upřímný)
Nói thật là
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
TIA (předem díky)
Cảm ơn trước nhé
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
THX (díky)
Cảm ơn
Brugt til at takke en
TTYL (popovídáme později)
Nói chuyện sau nhé
Brugt til at sige farvel
4U (pro tebe)
Gửi bạn
Brugt til at sende noget til en bestemt person