esperanto | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

Anladığım kadarıyla
KMK (kiel mi komprenas)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
Tam şu an
NMM (nunmomente)
Brugt til at betyde lige nu
TBO (tekrar burada olacağım)
RPM (returne pli malfrue)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
GÜ (görüşmek üzere)
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
İster inan ister inanma
KAN (kredu aŭ ne)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Terkrar burada olacağım
RPM (returne pli malfrue)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
KPB (kunportu propran bieron)
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
GG (Güle güle)
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
SG (Sonra görüşürüz)
ĜR (ĝis revido)
Brugt til at sige farvel
Sizi tanıyor muyum?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Mesajın sonu
FDM (fino de mesaĝo)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
Bilginize / bilgine
PVI (por via informo)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
Gitmem gerekiyor/lazım
MDF (mi devas foriri)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
Bence
EMO (en mia opinio)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
Benim fikrime göre
EMHO (en mia humila opinio)
Brugt til at give en personlig mening
Size borçluyum
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
Sadece şakaydı
E/Ŝ (estas ŝerco)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Daha sonra
Poste
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
Sesli güldüm
LOL (laughing out loud)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
Kendi işine bak
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Şu an değil
NN (ne nun)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Bir konuda konuşma ricası
AAD (alvoko al diskutado)
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Cevap ver
TB (teksto reen)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Honeste
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Şimdiden teşekkürler
AD (Antaŭdankaon)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Teşekkürler
DK (Dankon)
Brugt til at takke en
Sonra konuşmak üzere
PKVP (parolu kun vi poste)
Brugt til at sige farvel
Sana özel / senin için
PV (por vi)
Brugt til at sende noget til en bestemt person