portugisisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

Theo như tôi hiểu
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
Tuổi, giới tính, nơi ở?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
Ngay lúc này
AGR (agora)
Brugt til at betyde lige nu
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
Gặp lại sau nhé!
XAU (tchau)
Brugt til at sige farvel
Bạn không tin nổi đâu
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Tôi sẽ quay lại ngay
BRB (be right back)
Português: Volto já
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
Tự mang đồ uống
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
Chào bạn
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Brugt til at sige farvel
Hẹn gặp lại sau nhé
T+ (até mais)
Brugt til at sige farvel
Chúng ta có quen nhau không?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Kết thúc tin nhắn
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
Nói cho bạn biết
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
Tôi phải đi đây
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
Theo tôi
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
Theo như ý kiến của tôi
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Brugt til at give en personlig mening
Tôi chịu ơn bạn
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
Đùa thôi
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Nói chuyện sau nhé
dp (depois)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
Cười thành tiếng
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
Để tâm vào việc của bạn đi
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Không phải lúc này
agr naum (agora não)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Cần thảo luận
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Nhắn lại nhé
TB (text back)
Português: escreva de volta
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Nói thật là
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Cảm ơn trước nhé
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Cảm ơn
THX (thanks)
vlw(valeu)
Brugt til at takke en
Nói chuyện sau nhé
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Brugt til at sige farvel
Gửi bạn
p vc (para você)
Brugt til at sende noget til en bestemt person