russisk | Fraser - Personlig | SMS og Web

SMS og Web - Korte Koder

Theo như tôi hiểu
т.е. (то есть, как это понял)
Brugt efter at have forklaret noget ud fra dit synspunkt
Tuổi, giới tính, nơi ở?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Brugt ved instant messaging for at finde ud af en persons alder, køn og sted
Ngay lúc này
в н.в. (в настоящее время)
Brugt til at betyde lige nu
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
С.В. (сейчас вернусь)
Brugt når du er nødt til at forlade en Instant message samtale i et stykke tid
Gặp lại sau nhé!
пк (пока)
Brugt til at sige farvel
Bạn không tin nổi đâu
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Brugt efter at have fortalt noget der var overraskende
Tôi sẽ quay lại ngay
щас в-сь (сейчас вернусь)
Brugt når du er nødt til at forlade en instant message samtale i noget tid
Tự mang đồ uống
жду с пивом
Brugt på festinvitationer for at fortælle folk at de selv skal medbringe alkohol
Chào bạn
Пока
Brugt til at sige farvel
Hẹn gặp lại sau nhé
Ум-ся (увидимся)
Brugt til at sige farvel
Chúng ta có quen nhau không?
з-мы (мы знакомы?)
Brugt når du ikke genkender den person der har skrevet til dig
Kết thúc tin nhắn
Конец смс (сообщения)
Brugt som en automatisk besked når en samtale eller en SMS besked slutter
Nói cho bạn biết
Лвр (лично в руки)
Brugt til at fortælle en noget som er bestemt for dem eller til at indskyde på en forudindtaget ide en har
Tôi phải đi đây
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Brugt når noget dukker op og du er nødt til at forlade computeren
Theo tôi
Пм-у (по-моему)
Brugt når man kommer med sin egen personlige mening
Theo như ý kiến của tôi
я д-ю (я думаю)
Brugt til at give en personlig mening
Tôi chịu ơn bạn
Я тд (я твой должник)
Brugt når en gør noget for dig og du gerne vil fortælle dem at du skylder dem en tjeneste
Đùa thôi
ш-ка (шутка)
Brugt efter at have lavet en joke, som er tvetydig uanset om den er seriøs eller ej
Nói chuyện sau nhé
пже(позже)
Brugt når man siger farvel eller når du ikke er ledig til at gære noget i øjeblikket men vil gøre det senere
Cười thành tiếng
:) (улыбка)
Brugt som en reaktion når du synes noget er sjovt
Để tâm vào việc của bạn đi
мнми (только между нами)
Brugt når du gerne vil holde noget privat
Không phải lúc này
не щас (не сейчас)
Brugt når du ikke er ledig til at gøre noget med det samme
Cần thảo luận
поговорим?
Brugt når du gerne vil snakke med en om noget
Nhắn lại nhé
от-ть (ответь)
Brugt til slut i en SMS når du gerne vil have et svar tilbage
Nói thật là
ч-но (честно говоря)
Brugt til at forklare eller klargøre din personlige mening om et emne
Cảm ơn trước nhé
З-е п-бо (заранее спасибо)
brugt til at takke en før de har hjulpet dig
Cảm ơn
п-бо (спасибо)
Brugt til at takke en
Nói chuyện sau nhé
до св-зи (до связи)
Brugt til at sige farvel
Gửi bạn
4U (for you - для тебя)
Brugt til at sende noget til en bestemt person