Thai | Fraser - Rejse | Almen

Almen - Essentielle

Può aiutarmi?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
At spørge efter hjælp
Parla inglese?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
At spørge efter om en person snakker engelsk
Parla _[lingua]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
At spørge efter om en person snakker et bestemt sprog
Non parlo _[lingua]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
At tydeliggøre at du ikke snakke et bestemt sprog
Non capisco.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
At forklare at du ikke forstår noget

Almen - Samtale

Salve!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Almindelig hilsen
Ciao!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Uformel hilsen
Buon giorno!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Hilsen brugt om morgenen
Buona sera!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Hilsen brugt om aftenen
Buona notte!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Hilsen brugt når man tager afsted om aftenen/natten eller før man går i seng
Come va?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Venlig småsnak om hvordan den anden person har det
Bene, grazie.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Venligt svar til 'Hvordan har du det?'
Come ti chiami?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
At spørge efter den anden persons navn
Mi chiamo _____.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
At fortælle en dit navn
Da dove vieni?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
At spørge efter nogens oprindelse
Vengo da ____.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
At svare på din oprindelse
Quanti anni hai?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
At spørge efter nogens alder
Ho ____ anni.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
At svare på din alder
Si
ใช่ (Chai)
Positivt svar
No
ไม่ (Mai)
Negativt svar
Per favore
กรุณา (Ka ru na)
Et fyldeord som tilføjer et positivt præg
Ecco qui!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Brugt når man giver noget til en
Grazie.
ขอบคุณ (Khob khun)
At takke nogen
Grazie mille.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
At takke nogen meget med varme
Prego.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
At svare venligt på et "tak"
Mi dispiace.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
At undskylde for noget
Mi scusi.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
At få ens opmærksomhed
Niente.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Nessun problema.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Attenzione!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
At gøre en opmærksom på fare
Ho fame.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Brugt når du er sulten
Ho sete.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Brugt når du er tørstig
Sono stanco.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Brugt når du er træt
Mi sento poco bene.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Brugt når du er syg
Non lo so.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Du kender ikke svaret på et spørgsmål
E' stato un piacere conoscerti.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Venlig fravel frase efter det første møde
Arrivederci!
ลาก่อน! (La korn! )
At sige farvel

Almen - Klager

Vorrei fare un reclamo.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
En venlig måde at starte din klage på
Chi è il responsabile qui?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
At finde ud af hvem der er ansvarlig
E' davvero inammissibile!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
At vise din utilfredshed meget stærkt
Rivoglio indietro i miei soldi!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
At spørge efter en tilbagebetalelse
Stiamo aspettando da più di un'ora.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
At klage over meget lange ventetider

Almen - At bande

Questo cibo è una merda!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sit mad på
Questa bibita sa di piscia!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sin drink på
Questo posto è un cesso!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med et sted på
Questa macchina è un rottame!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med en bil på
Il servizio fa cagare!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med servicen på
Ci hanno pelato per bene!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
At klage uforskammet over en høj pris
Cazzate!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Uforskammet måde at vise tvivl over noget en sagde
Sei un cretino!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes intelligens
Non sai un cazzo!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes viden
Levati dalle palle!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
At fortælle en person på en uforskammet måde at han/hun skal gå med det samme
Vediamocela fuori!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
At spørge en person om at slås udenfor et sted