Thai | Fraser - Rejse | Almen

Almen - Essentielle

Você pode me ajudar, por favor?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
At spørge efter hjælp
Você fala inglês?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
At spørge efter om en person snakker engelsk
Você fala _[idioma]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
At spørge efter om en person snakker et bestemt sprog
Eu não falo_[idioma]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
At tydeliggøre at du ikke snakke et bestemt sprog
Eu não compreendo.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
At forklare at du ikke forstår noget

Almen - Samtale

Olá!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Almindelig hilsen
Oi!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Uformel hilsen
Bom dia!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Hilsen brugt om morgenen
Boa tarde/Boa noite!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Hilsen brugt om aftenen
Boa noite!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Hilsen brugt når man tager afsted om aftenen/natten eller før man går i seng
Como você está?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Venlig småsnak om hvordan den anden person har det
Bem, obrigada/obrigado.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Venligt svar til 'Hvordan har du det?'
Como você se chama?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
At spørge efter den anden persons navn
Meu nome é ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
At fortælle en dit navn
De onde você é?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
At spørge efter nogens oprindelse
Eu sou do ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
At svare på din oprindelse
Quantos anos você tem?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
At spørge efter nogens alder
Eu tenho___anos.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
At svare på din alder
Sim
ใช่ (Chai)
Positivt svar
Não
ไม่ (Mai)
Negativt svar
Por favor
กรุณา (Ka ru na)
Et fyldeord som tilføjer et positivt præg
Aqui está!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Brugt når man giver noget til en
Obrigada/obrigado.
ขอบคุณ (Khob khun)
At takke nogen
Muito obrigada/obrigado.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
At takke nogen meget med varme
De nada.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
At svare venligt på et "tak"
Desculpa.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
At undskylde for noget
Com licença.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
At få ens opmærksomhed
Tudo bem.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Sem problemas.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Cuidado!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
At gøre en opmærksom på fare
Estou com fome.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Brugt når du er sulten
Estou com sede.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Brugt når du er tørstig
Estou cansado.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Brugt når du er træt
Estou doente.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Brugt når du er syg
Eu não sei.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Du kender ikke svaret på et spørgsmål
Prazer em conhecê-lo/la.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Venlig fravel frase efter det første møde
Tchau!
ลาก่อน! (La korn! )
At sige farvel

Almen - Klager

Eu gostaria de fazer uma reclamação.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
En venlig måde at starte din klage på
Quem é o responsável aqui?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
At finde ud af hvem der er ansvarlig
Isso é totalmente inaceitável!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
At vise din utilfredshed meget stærkt
Eu quero meu dinheiro de volta!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
At spørge efter en tilbagebetalelse
Estamos esperando há mais de uma hora.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
At klage over meget lange ventetider

Almen - At bande

Esta comida está horrível!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sit mad på
Esta bebida esta horrível!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sin drink på
Esse lugar é uma pocilga!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med et sted på
Isso é uma lata velha!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med en bil på
Esse serviço é uma porcaria!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med servicen på
Isso é um roubo!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
At klage uforskammet over en høj pris
Isso é mentira!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Uforskammet måde at vise tvivl over noget en sagde
Você é um idiota!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes intelligens
Você não sabe porcaria alguma!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes viden
Cai fora!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
At fortælle en person på en uforskammet måde at han/hun skal gå med det samme
Vamos resolver isso lá fora!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
At spørge en person om at slås udenfor et sted