italiensk | Fraser - Rejse | Almen

Almen - Essentielle

คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Può aiutarmi?
At spørge efter hjælp
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Parla inglese?
At spørge efter om en person snakker engelsk
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Parla _[lingua]_?
At spørge efter om en person snakker et bestemt sprog
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Non parlo _[lingua]_.
At tydeliggøre at du ikke snakke et bestemt sprog
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Non capisco.
At forklare at du ikke forstår noget

Almen - Samtale

สวัสดี! (Sawad-dee!)
Salve!
Almindelig hilsen
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Ciao!
Uformel hilsen
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Buon giorno!
Hilsen brugt om morgenen
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Buona sera!
Hilsen brugt om aftenen
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Buona notte!
Hilsen brugt når man tager afsted om aftenen/natten eller før man går i seng
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Come va?
Venlig småsnak om hvordan den anden person har det
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Bene, grazie.
Venligt svar til 'Hvordan har du det?'
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Come ti chiami?
At spørge efter den anden persons navn
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Mi chiamo _____.
At fortælle en dit navn
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Da dove vieni?
At spørge efter nogens oprindelse
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Vengo da ____.
At svare på din oprindelse
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Quanti anni hai?
At spørge efter nogens alder
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Ho ____ anni.
At svare på din alder
ใช่ (Chai)
Si
Positivt svar
ไม่ (Mai)
No
Negativt svar
กรุณา (Ka ru na)
Per favore
Et fyldeord som tilføjer et positivt præg
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Ecco qui!
Brugt når man giver noget til en
ขอบคุณ (Khob khun)
Grazie.
At takke nogen
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Grazie mille.
At takke nogen meget med varme
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Prego.
At svare venligt på et "tak"
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Mi dispiace.
At undskylde for noget
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Mi scusi.
At få ens opmærksomhed
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Niente.
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Nessun problema.
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Attenzione!
At gøre en opmærksom på fare
ฉันหิว (Chan hiw.)
Ho fame.
Brugt når du er sulten
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Ho sete.
Brugt når du er tørstig
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Sono stanco.
Brugt når du er træt
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Mi sento poco bene.
Brugt når du er syg
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Non lo so.
Du kender ikke svaret på et spørgsmål
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
E' stato un piacere conoscerti.
Venlig fravel frase efter det første møde
ลาก่อน! (La korn! )
Arrivederci!
At sige farvel

Almen - Klager

ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Vorrei fare un reclamo.
En venlig måde at starte din klage på
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Chi è il responsabile qui?
At finde ud af hvem der er ansvarlig
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
E' davvero inammissibile!
At vise din utilfredshed meget stærkt
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Rivoglio indietro i miei soldi!
At spørge efter en tilbagebetalelse
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Stiamo aspettando da più di un'ora.
At klage over meget lange ventetider

Almen - At bande

อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Questo cibo è una merda!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sit mad på
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Questa bibita sa di piscia!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sin drink på
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Questo posto è un cesso!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med et sted på
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Questa macchina è un rottame!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med en bil på
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Il servizio fa cagare!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med servicen på
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Ci hanno pelato per bene!
At klage uforskammet over en høj pris
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Cazzate!
Uforskammet måde at vise tvivl over noget en sagde
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Sei un cretino!
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes intelligens
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Non sai un cazzo!
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes viden
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Levati dalle palle!
At fortælle en person på en uforskammet måde at han/hun skal gå med det samme
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Vediamocela fuori!
At spørge en person om at slås udenfor et sted