tyrkisk | Fraser - Rejse | Almen

Almen - Essentielle

คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen?
At spørge efter hjælp
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
İngilizce konuşuyor musunuz?
At spørge efter om en person snakker engelsk
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
_[dil]_ konuşuyor musunuz?
At spørge efter om en person snakker et bestemt sprog
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
_[dil]_ konuşmuyorum.
At tydeliggøre at du ikke snakke et bestemt sprog
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Anlamıyorum
At forklare at du ikke forstår noget

Almen - Samtale

สวัสดี! (Sawad-dee!)
Merhaba!
Almindelig hilsen
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Selam!
Uformel hilsen
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Günaydın!
Hilsen brugt om morgenen
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
İyi Akşamlar!
Hilsen brugt om aftenen
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
İyi Geceler!
Hilsen brugt når man tager afsted om aftenen/natten eller før man går i seng
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Nasılsın?
Venlig småsnak om hvordan den anden person har det
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
İyiyim, teşekkür ederim.
Venligt svar til 'Hvordan har du det?'
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Adın ne?
At spørge efter den anden persons navn
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Benim adım _.
At fortælle en dit navn
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Nerelisin?
At spørge efter nogens oprindelse
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Ben _lıyım.
At svare på din oprindelse
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Kaç yaşındasın?
At spørge efter nogens alder
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Ben _ yaşındayım.
At svare på din alder
ใช่ (Chai)
Evet
Positivt svar
ไม่ (Mai)
Hayır
Negativt svar
กรุณา (Ka ru na)
Lütfen
Et fyldeord som tilføjer et positivt præg
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Buradan gidin!
Brugt når man giver noget til en
ขอบคุณ (Khob khun)
Teşekkür ederim.
At takke nogen
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Çok teşekkür ederim.
At takke nogen meget med varme
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Rica ederim.
At svare venligt på et "tak"
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Üzgünüm.
At undskylde for noget
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Afedersiniz.
At få ens opmærksomhed
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Herşey yolunda.
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Sorun değil.
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Dikkat et!
At gøre en opmærksom på fare
ฉันหิว (Chan hiw.)
Acıktım.
Brugt når du er sulten
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Susadım.
Brugt når du er tørstig
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Yorgunum.
Brugt når du er træt
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Hastayım.
Brugt når du er syg
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Bilmiyorum.
Du kender ikke svaret på et spørgsmål
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Seninle tanışmak güzeldi.
Venlig fravel frase efter det første møde
ลาก่อน! (La korn! )
Güle güle!
At sige farvel

Almen - Klager

ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Bir şikayette bulunmak istiyorum.
En venlig måde at starte din klage på
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Burada sorumlu kim?
At finde ud af hvem der er ansvarlig
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Bu tamamen kabul edilemez birşey!
At vise din utilfredshed meget stærkt
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Paramı geri istiyorum!
At spørge efter en tilbagebetalelse
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Bir saatten fazla bir süredir bekliyoruz.
At klage over meget lange ventetider

Almen - At bande

อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Bu yemek bok gibi!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sit mad på
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Bu içecek çiş gibi!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sin drink på
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Bu yer bok çukuru!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med et sted på
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Bu araba döküntü!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med en bil på
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Hizmet berbat!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med servicen på
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Bu tamamen bir soygun!
At klage uforskammet over en høj pris
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Bu saçma!
Uforskammet måde at vise tvivl over noget en sagde
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Sen aptal bir moronsun!
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes intelligens
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Bir bok bilmiyorsun!
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes viden
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Siktir git!
At fortælle en person på en uforskammet måde at han/hun skal gå med det samme
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Hadi bunu dışarda halledelim!
At spørge en person om at slås udenfor et sted