Thai | Fraser - Rejse | Almen

Almen - Essentielle

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
At spørge efter hjælp
İngilizce konuşuyor musunuz?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
At spørge efter om en person snakker engelsk
_[dil]_ konuşuyor musunuz?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
At spørge efter om en person snakker et bestemt sprog
_[dil]_ konuşmuyorum.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
At tydeliggøre at du ikke snakke et bestemt sprog
Anlamıyorum
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
At forklare at du ikke forstår noget

Almen - Samtale

Merhaba!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Almindelig hilsen
Selam!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Uformel hilsen
Günaydın!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Hilsen brugt om morgenen
İyi Akşamlar!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Hilsen brugt om aftenen
İyi Geceler!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Hilsen brugt når man tager afsted om aftenen/natten eller før man går i seng
Nasılsın?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Venlig småsnak om hvordan den anden person har det
İyiyim, teşekkür ederim.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Venligt svar til 'Hvordan har du det?'
Adın ne?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
At spørge efter den anden persons navn
Benim adım _.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
At fortælle en dit navn
Nerelisin?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
At spørge efter nogens oprindelse
Ben _lıyım.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
At svare på din oprindelse
Kaç yaşındasın?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
At spørge efter nogens alder
Ben _ yaşındayım.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
At svare på din alder
Evet
ใช่ (Chai)
Positivt svar
Hayır
ไม่ (Mai)
Negativt svar
Lütfen
กรุณา (Ka ru na)
Et fyldeord som tilføjer et positivt præg
Buradan gidin!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Brugt når man giver noget til en
Teşekkür ederim.
ขอบคุณ (Khob khun)
At takke nogen
Çok teşekkür ederim.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
At takke nogen meget med varme
Rica ederim.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
At svare venligt på et "tak"
Üzgünüm.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
At undskylde for noget
Afedersiniz.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
At få ens opmærksomhed
Herşey yolunda.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Sorun değil.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Dikkat et!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
At gøre en opmærksom på fare
Acıktım.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Brugt når du er sulten
Susadım.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Brugt når du er tørstig
Yorgunum.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Brugt når du er træt
Hastayım.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Brugt når du er syg
Bilmiyorum.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Du kender ikke svaret på et spørgsmål
Seninle tanışmak güzeldi.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Venlig fravel frase efter det første møde
Güle güle!
ลาก่อน! (La korn! )
At sige farvel

Almen - Klager

Bir şikayette bulunmak istiyorum.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
En venlig måde at starte din klage på
Burada sorumlu kim?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
At finde ud af hvem der er ansvarlig
Bu tamamen kabul edilemez birşey!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
At vise din utilfredshed meget stærkt
Paramı geri istiyorum!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
At spørge efter en tilbagebetalelse
Bir saatten fazla bir süredir bekliyoruz.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
At klage over meget lange ventetider

Almen - At bande

Bu yemek bok gibi!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sit mad på
Bu içecek çiş gibi!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sin drink på
Bu yer bok çukuru!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med et sted på
Bu araba döküntü!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med en bil på
Hizmet berbat!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med servicen på
Bu tamamen bir soygun!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
At klage uforskammet over en høj pris
Bu saçma!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Uforskammet måde at vise tvivl over noget en sagde
Sen aptal bir moronsun!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes intelligens
Bir bok bilmiyorsun!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes viden
Siktir git!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
At fortælle en person på en uforskammet måde at han/hun skal gå med det samme
Hadi bunu dışarda halledelim!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
At spørge en person om at slås udenfor et sted