vietnamesisk | Fraser - Rejse | Almen

Almen - Essentielle

Können Sie mir bitte helfen?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
At spørge efter hjælp
Sprechen Sie Englisch?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
At spørge efter om en person snakker engelsk
Sprechen Sie _[Sprache]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
At spørge efter om en person snakker et bestemt sprog
Ich spreche kein _[Sprache]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
At tydeliggøre at du ikke snakke et bestemt sprog
Das verstehe ich nicht.
Tôi không hiểu.
At forklare at du ikke forstår noget

Almen - Samtale

Hallo!
Xin chào!
Almindelig hilsen
Hi!
Chào bạn!
Uformel hilsen
Guten Morgen!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Hilsen brugt om morgenen
Guten Abend!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Hilsen brugt om aftenen
Gute Nacht!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Hilsen brugt når man tager afsted om aftenen/natten eller før man går i seng
Wie geht es Dir?
Bạn có khỏe không?
Venlig småsnak om hvordan den anden person har det
Gut, danke.
Tôi khỏe, còn bạn?
Venligt svar til 'Hvordan har du det?'
Wie heißt du?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
At spørge efter den anden persons navn
Mein Name ist___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
At fortælle en dit navn
Woher kommst Du?
Bạn đến từ đâu?
At spørge efter nogens oprindelse
Ich bin aus___.
Tôi đến từ ___.
At svare på din oprindelse
Wie alt bist du?
Bạn bao nhiêu tuổi?
At spørge efter nogens alder
Ich bin___Jahre alt.
Tôi ___ tuổi.
At svare på din alder
Ja
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Positivt svar
Nein
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Negativt svar
Bitte
Làm ơn
Et fyldeord som tilføjer et positivt præg
Bitteschön!
Của bạn đây / Đây
Brugt når man giver noget til en
Danke.
Cảm ơn (bạn).
At takke nogen
Vielen Dank.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
At takke nogen meget med varme
Gern geschehen.
Không có gì (đâu).
At svare venligt på et "tak"
Es tut mir Leid.
Tôi xin lỗi.
At undskylde for noget
Entschuldigung.
(Làm ơn) cho hỏi.
At få ens opmærksomhed
Schon gut.
Không sao (đâu).
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Kein Problem.
Không có gì.
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Aufpassen!
Coi chừng! / Cẩn thận!
At gøre en opmærksom på fare
Ich habe Hunger.
Tôi đói.
Brugt når du er sulten
Ich habe Durst.
Tôi khát (nước).
Brugt når du er tørstig
Ich bin müde.
Tôi mệt.
Brugt når du er træt
Ich bin krank.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Brugt når du er syg
Ich weiß nicht.
Tôi không biết.
Du kender ikke svaret på et spørgsmål
Es war nett, Sie kennenzulernen.
Rất vui được gặp bạn.
Venlig fravel frase efter det første møde
Auf Wiedersehen!
Tạm biệt / Chào bạn!
At sige farvel

Almen - Klager

Ich möchte mich beschweren.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
En venlig måde at starte din klage på
Wer ist hier der Verantwortliche?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
At finde ud af hvem der er ansvarlig
Das ist wirklich inakzeptabel.
Thật không thể chấp nhận được!
At vise din utilfredshed meget stærkt
Ich will mein Geld zurück!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
At spørge efter en tilbagebetalelse
Wir warten seit über einer Stunde.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
At klage over meget lange ventetider

Almen - At bande

Dieses Essen schmeckt scheiße!
Đồ ăn như dở hơi!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sit mad på
Dieses Getränk schmeckt wie Pisse!
Đồ uống như dở hơi!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sin drink på
Dieser Ort ist ein Drecksloch!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med et sted på
Dieses Auto ist Schrott!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med en bil på
Die Bedienung ist eine Katastrophe!
Dịch vụ dở ẹc!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med servicen på
Das ist eine totale Abzocke!
Giá gì mà cắt cổ!
At klage uforskammet over en høj pris
Das ist doch Blödsinn!
Vớ vẩn!
Uforskammet måde at vise tvivl over noget en sagde
Du bist ein Vollidiot!
Đồ ngu!
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes intelligens
Du verstehst einen Dreck davon!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes viden
Verpiss dich!
Biến đi! / Cút đi!
At fortælle en person på en uforskammet måde at han/hun skal gå med det samme
Lass uns das draußen regeln!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
At spørge en person om at slås udenfor et sted