vietnamesisk | Fraser - Rejse | Almen

Almen - Essentielle

Tudna segíteni?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
At spørge efter hjælp
Beszélsz angolul?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
At spørge efter om en person snakker engelsk
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
At spørge efter om en person snakker et bestemt sprog
Nem beszélek_[nyelven]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
At tydeliggøre at du ikke snakke et bestemt sprog
Nem értem.
Tôi không hiểu.
At forklare at du ikke forstår noget

Almen - Samtale

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
Xin chào!
Almindelig hilsen
Szia! / Sziasztok!
Chào bạn!
Uformel hilsen
Jó reggelt!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Hilsen brugt om morgenen
Jó estét!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Hilsen brugt om aftenen
Jó éjszakát!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Hilsen brugt når man tager afsted om aftenen/natten eller før man går i seng
Hogy vagy?
Bạn có khỏe không?
Venlig småsnak om hvordan den anden person har det
Jól, köszönöm.
Tôi khỏe, còn bạn?
Venligt svar til 'Hvordan har du det?'
Hogy hívnak?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
At spørge efter den anden persons navn
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
At fortælle en dit navn
Honnan jöttél?
Bạn đến từ đâu?
At spørge efter nogens oprindelse
...-ból/ből jövök.
Tôi đến từ ___.
At svare på din oprindelse
Hány éves vagy?
Bạn bao nhiêu tuổi?
At spørge efter nogens alder
... éves vagyok.
Tôi ___ tuổi.
At svare på din alder
Igen
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Positivt svar
Nem
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Negativt svar
Kérlek
Làm ơn
Et fyldeord som tilføjer et positivt præg
Tessék!
Của bạn đây / Đây
Brugt når man giver noget til en
Köszönöm.
Cảm ơn (bạn).
At takke nogen
Nagyon köszönöm.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
At takke nogen meget med varme
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
Không có gì (đâu).
At svare venligt på et "tak"
Sajnálom
Tôi xin lỗi.
At undskylde for noget
Elnézést.
(Làm ơn) cho hỏi.
At få ens opmærksomhed
Rendben van.
Không sao (đâu).
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Semmi baj.
Không có gì.
At svare på en undskyldning hvis du accepterer den
Vigyázz! / Vigyázat!
Coi chừng! / Cẩn thận!
At gøre en opmærksom på fare
Éhes vagyok.
Tôi đói.
Brugt når du er sulten
Szomjas vagyok.
Tôi khát (nước).
Brugt når du er tørstig
Fáradt vagyok.
Tôi mệt.
Brugt når du er træt
Beteg vagyok.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Brugt når du er syg
Nem tudom.
Tôi không biết.
Du kender ikke svaret på et spørgsmål
Örülök, hogy találkoztunk.
Rất vui được gặp bạn.
Venlig fravel frase efter det første møde
Viszlát! / Szia!
Tạm biệt / Chào bạn!
At sige farvel

Almen - Klager

Szeretnék panaszt tenni.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
En venlig måde at starte din klage på
Ki a felelős itt?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
At finde ud af hvem der er ansvarlig
Ez teljesen elfogadhatatlan!
Thật không thể chấp nhận được!
At vise din utilfredshed meget stærkt
Vissza akarom kapni a pénzem!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
At spørge efter en tilbagebetalelse
Több, mint egy órát vártunk.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
At klage over meget lange ventetider

Almen - At bande

Ez az étel szörnyű!
Đồ ăn như dở hơi!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sit mad på
Ez az ital pisi ízű!
Đồ uống như dở hơi!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med sin drink på
Ez a hely egy szeméthalmaz!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med et sted på
Ez a kocsi egy tragacs!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med en bil på
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
Dịch vụ dở ẹc!
Uhøflig måde at vise man er utilfreds med servicen på
Ez rablás!
Giá gì mà cắt cổ!
At klage uforskammet over en høj pris
Marhaság!
Vớ vẩn!
Uforskammet måde at vise tvivl over noget en sagde
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
Đồ ngu!
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes intelligens
Szart se tudsz/tud!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
At fornærme en person ved at kritisere hans/hendes viden
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
Biến đi! / Cút đi!
At fortælle en person på en uforskammet måde at han/hun skal gå med det samme
Intézzük el ezt odakint!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
At spørge en person om at slås udenfor et sted