Thai | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

أنا ضائع
ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Ikke at vide hvor du er
هل يمكنك أن تريني أين توجد على الخريطة؟
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
At spørge efter et bestemt sted på et kort
أين يمكنني أن أجد_____؟
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
At spørge efter en bestemt facilitet
... حمام؟
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
facilitet
... بنك/مكتب تصريف أموال؟
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
facilitet
...فندق؟
...โรงแรม? (rong ram?)
facilitet
...محطة وقود؟
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
facilitet
... مستشفى؟
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
facilitet
... صيدلية؟
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
facilitet
.... متجر كبير؟
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
facilitet
...سوبرماركت؟
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
facilitet
... موقف باص؟
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
facilitet
... محطة قطار الأنفاق؟
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
facilitet
... مكتب معلومات السياح؟
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
facilitet
... صراف آلي/جهاز صرف نقود؟
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
facilitet
كيف أصل إلى_____؟
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
At spørge efter vej til et bestemt sted
منطقة وسط المدينة؟
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
bestemt sted
...محطة القطار؟
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
bestemt sted
...المطار؟
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
bestemt sted
...مركز الشرطة؟
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
bestemt sted
...سفارة [بلد]؟
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
et bestemt lands ambassade
هل يمكنك اقتراح_______ جيد؟
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
... البارات؟
...บาร์? (...bar?)
sted
... مقاهي؟
...คาเฟ่? (...cafe?)
sted
...مطاعم؟
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
sted
... نوادي ليلية؟
...ผับ? (...pub?)
sted
... فنادق؟
...โรงแรม? (...rong-ram?)
sted
... أماكن جاذبة للسياح؟
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
sted
...مواقع تاريخية؟
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
sted
...متاحف؟
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
sted

Komme omkring - Anvisninger

در يمينا.
เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
At give anvisninger
در يمينا.
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
At give anvisninger
سر بشكل مباشر
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
At give anvisninger
عد إلى الوراء.
เดินกลับไป (dern glub pai)
At give anvisninger
توقف.
หยุด (yhood)
At give anvisninger
اذهب باتجاه _____.
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
At give anvisninger
تجاوز _______.
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
At give anvisninger
انتبه إلى_____.
ระวัง___ (rawang____.)
At give anvisninger
باتجاه الأسفل
ลงเขา (long kao)
At give anvisninger
باتجاه الأعلى
ขึ้นเขา (kuen kao)
At give anvisninger
عند تقاطع الطرق
สี่แยก (see yak)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
إشارة المرور
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
الحديقة
จอดรถ (jord-rod)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

أين يمكنني شراء تذكرة باص/قطار؟
ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
At spørge efter et billetkontor
أود شراء ______ إلى __[موقع]__ من فضلك.
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
At købe en billet til et bestemt sted
...تذكرة منفردة...
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
enkeltbillet
...تذكرة عودة...
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
returbillet
... تذكرة درجة أولى/درجة ثانية...
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
billet til første/anden klasse
... تذكرة يوم كامل...
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
en billet du kan bruge hele dagen
... تذكرة أسبوع...
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
en billet du kan bruge hele ugen
...تذكرة شهر...
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
en billet du kan bruge hele måneden
كم سعر التذكرة إلى __[موقع]__؟
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
أرغب في حجز مقعد (بجانب النافذة).
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
At reservere et bestemt sæde
هل يقف الباص/القطار عند __[موقع]__؟
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
كم من الوقت يلزم للوصول إلى __[موقع]__؟
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
At spørge om rejsetid
متى يغادر الباص/القطار الخاص ب __[موقع]__؟
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
هل هذا المقعد محجوز؟
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
At spørge efter om et sæde stadig er frit
هذا مقعدي.
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

فتح
เปิด (perd)
En butik er åben
مغلق
ปิด (pid)
en butil er lukket
مدخل
ทางเข้า (tang kao)
Skilt der viser indgangen
مخرج
ทางออก (tang-ork)
Skilt der viser udgangen
ادفع
ผลัก (pluk)
اسحب
ดึง (deung)
رجال
ผู้ชาย (pu-chy)
Badeværelse til mænd
نساء
ผู้หญิง (pu-ying)
Badeværelse til kvinder
مشغول
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
خال
ว่าง (wang)
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

هل تعرف رقما للاتصال بتاكسي؟
คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
يجب أن أذهب إلى __[موقع]__.
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
كم تريد مقابل الذهاب إلى__[موقع]__؟
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
At spørge efter taksten til et bestemt sted
هل يمكنك الانتظار هنا للحظة؟
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
اتبع تلك السيارة!
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

أين هو مكتب استئجار السيارات؟
ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
At spørge efter hvor du kan leje en bil
أود أن أستأجر سيارة صغيرة/سيارة كبيرة/شاحنة صغيرة.
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
ليوم واحد/لأسبوع واحد.
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
أريد أن أستأجر سيارة ذات تأمين شامل.
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
At få den størst mulige forsikring
لست بحاجة إلى التأمين
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Ingen forsikring overhovedet
هل علي إعادة السيارة ممتلئة بالوقود؟
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
أين هي محطة الوقود التالية؟
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
أود ذكر سائق ثان.
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
ما هي حدود السرعة في المدن/على الطريق السريع؟
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
At spørge efter regionens fartgrænser
الخزان ليس مملوءا.
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
المحرك يصدر صوتا غريبا.
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
At klage over der er et problem med bilens motor
السيارة متضررة.
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
At klage over bilen er blevet skadet