russisk | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

Mi sono perso.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ikke at vide hvor du er
Può mostrarmi dov'è sulla cartina?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
At spørge efter et bestemt sted på et kort
Dove posso trovare ____?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
At spørge efter en bestemt facilitet
... un bagno?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
facilitet
... una banca/sportello di cambio
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
facilitet
... un albergo?
...отель? (...otel'?)
facilitet
... un benzinaio?
...заправку? (...zapravku?)
facilitet
... un ospedale?
...больницу? (...bol'nitsu?)
facilitet
... una farmacia?
...аптеку? (...apteku?)
facilitet
... un grande magazzino?
...универмаг? (...univermag?)
facilitet
... un supermercato?
...супермаркет? (...supermarket?)
facilitet
... la fermata dell'autobus?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
facilitet
... la fermata della metro?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
facilitet
... un ufficio di informazione turistica?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
facilitet
... un bancomat/sportello bancario automatico?
...банкомат? (...bankomat?)
facilitet
Come si arriva __?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
At spørge efter vej til et bestemt sted
... al centro?
...центра города? (...tsentra goroda?)
bestemt sted
... alla stazione del treno?
...вокзала? (...vokzala?)
bestemt sted
... all'aeroporto?
...аэропорта? (...aeroporta?)
bestemt sted
... alla centrale di polizia?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
bestemt sted
... all'ambasciata di [paese]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
et bestemt lands ambassade
Ci può consigliare un buon ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
... bar?
...бары? (...bary?)
sted
... caffé?
...кафе? (...kafe?)
sted
... ristorante?
...рестораны? (...restorany?)
sted
... night club?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
sted
... albergo?
...отели? (...oteli?)
sted
... attrazione turistica?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
sted
... sito storico?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
sted
... museo?
...музеи? (...muzei?)
sted

Komme omkring - Anvisninger

Gira a sinistra.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
At give anvisninger
Gira a destra.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
At give anvisninger
Sempre dritto.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
At give anvisninger
Torna indietro.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
At give anvisninger
Fermati.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
At give anvisninger
Vai verso ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
At give anvisninger
Vai oltre ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
At give anvisninger
Cerca il/la ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
At give anvisninger
in discesa
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
At give anvisninger
in salita
идите в гору (idite v goru)
At give anvisninger
incrocio
перекрёсток (perekrostok)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
semafori
светофор (svetofor)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
parco
парк (park)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

Dove posso comprare un biglietto per l'autobus/per il treno?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
At spørge efter et billetkontor
Vorrei comprare un ___ per ___[destinazione]___.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
At købe en billet til et bestemt sted
... biglietto solo andata...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
enkeltbillet
... andata e ritorno...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
returbillet
... biglietto di prima/seconda classe...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
billet til første/anden klasse
... biglietto giornaliero...
...билет на день...(...bilet na den'...)
en billet du kan bruge hele dagen
... un abbonamento settimanale...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
en billet du kan bruge hele ugen
... un abbonamento mensile ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
en billet du kan bruge hele måneden
Quanto costa un biglietto per ___[destinazione]___?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
Vorrei prenotare un posto (lato finestrino).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
At reservere et bestemt sæde
Si ferma a ___[luogo]___?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
Quanto ci metteremo per arrivare a __[destinazione]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
At spørge om rejsetid
Quando parte l'autobus/il treno per __[destinazione]__?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
È occupato questo posto?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
At spørge efter om et sæde stadig er frit
Questo è il mio posto.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

aperto
открыто (otkryto)
En butik er åben
chiuso
закрыто (zakryto)
en butil er lukket
entrata
вход (vkhod)
Skilt der viser indgangen
uscita
выход (vykhod)
Skilt der viser udgangen
spingere
от себя (ot sebya)
tirare
на себя (na sebya)
uomini
для мужчин (dlya muzhchin)
Badeværelse til mænd
donne
для женщин (dlya zhenshchin)
Badeværelse til kvinder
pieno/occupato
занято (zanyato)
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
libero
свободно (svobodno)
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

Sa il numero per chiamare un taxi?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
Devo andare a ___[destinazione]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
Quanto costa andare a ___[destinazione]___?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
At spørge efter taksten til et bestemt sted
Può aspettare qui un momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
Segua quella macchina!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

Dov'è il noleggio auto?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
At spørge efter hvor du kan leje en bil
Vorrei noleggiare una macchina di piccola cilindrata/di grossa cilindrata/un furgoncino.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
... per un giorno/una settimana.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
Voglio una polizza assicurativa con copertura totale
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
At få den størst mulige forsikring
Non ho bisogno di assicurazione.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Ingen forsikring overhovedet
Devo riportare indietro la macchina col pieno di benzina?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
Dov'è il prossimo benzinaio?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
Vorrei includere un secondo guidatore.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
Qual è il limite di veocità in città/nelle autostrade?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
At spørge efter regionens fartgrænser
Non c'è il pieno.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
Il motore fa uno strano rumore.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
At klage over der er et problem med bilens motor
L'auto è danneggiata.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
At klage over bilen er blevet skadet