vietnamesisk | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

Zgubiłem/Zgubiłam się.
Tôi bị lạc (đường).
Ikke at vide hvor du er
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
At spørge efter et bestemt sted på et kort
Gdzie jest ___?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
At spørge efter en bestemt facilitet
... toaleta?
... nhà vệ sinh?
facilitet
... bank/kantor?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
facilitet
... hotel?
... khách sạn?
facilitet
... stacja benzynowa?
... trạm xăng?
facilitet
... szpital?
... bệnh viện?
facilitet
... apteka?
... nhà thuốc?
facilitet
... dom towarowy?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
facilitet
... supermarket?
... siêu thị?
facilitet
... przystanek autobusowy?
... bến xe buýt?
facilitet
... stacja metra?
... bến tàu điện ngầm?
facilitet
... centrum informacji turystycznej?
... văn phòng thông tin du lịch?
facilitet
... bankomat?
... cây rút tiền/máy ATM?
facilitet
Jak dotrzeć ___?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
At spørge efter vej til et bestemt sted
... do centrum?
... khu trung tâm?
bestemt sted
... na dworzec kolejowy?
... ga tàu/nhà ga?
bestemt sted
... na lotnisko?
... sân bay?
bestemt sted
... na komisariat policji?
... đồn công an?
bestemt sted
... do ambasady [nazwa kraju]?
... đại sứ quán [tên nước]?
et bestemt lands ambassade
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
... bary?
... quán bar?
sted
... kawiarnie?
... quán cafe?
sted
... restauracje?
... nhà hàng?
sted
... kluby nocne?
... hộp đêm/club?
sted
... hotele?
... khách sạn?
sted
... atrakcje turystyczne?
... địa danh du lịch?
sted
... atrakcje historyczne?
... di tích lịch sử?
sted
... muzea?
... bảo tàng?
sted

Komme omkring - Anvisninger

Skręć w lewo.
Rẽ trái.
At give anvisninger
Skręć w prawo.
Rẽ phải.
At give anvisninger
Idź prosto.
Đi thẳng.
At give anvisninger
Zawróć.
Quay lại.
At give anvisninger
Zatrzymaj się.
Dừng (lại).
At give anvisninger
Idź w kierunku ___.
Đi về phía ___.
At give anvisninger
Miń ___.
Đi quá/qua ___.
At give anvisninger
Rozejrzyj się za ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
At give anvisninger
w dół
xuống dốc/dưới dốc
At give anvisninger
w górę
lên dốc/trên dốc
At give anvisninger
skrzyżowanie
ngã ba/ngã tư
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
światła
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
park
công viên
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
At spørge efter et billetkontor
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
At købe en billet til et bestemt sted
... bilet w jedną stronę ...
... vé một chiều...
enkeltbillet
... bilet powrotny ...
... vé khứ hồi...
returbillet
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
billet til første/anden klasse
... bilet całodzienny ...
... vé ngày...
en billet du kan bruge hele dagen
... bilet tygodniowy ...
... vé tuần...
en billet du kan bruge hele ugen
... bilet miesięczny ...
... vé tháng...
en billet du kan bruge hele måneden
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
At reservere et bestemt sæde
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
At spørge om rejsetid
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
Czy to miejsce jest wolne?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
At spørge efter om et sæde stadig er frit
To jest moje miejsce.
Đó là ghế của tôi
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

otwarte
mở cửa
En butik er åben
zamknięte
đóng cửa
en butil er lukket
wejście
lối vào
Skilt der viser indgangen
wyjście
lối ra
Skilt der viser udgangen
pchaj
đẩy (vào)
ciągnij
kéo (ra)
męski
nam
Badeværelse til mænd
damski
nữ
Badeværelse til kvinder
zajęte
có người/hết phòng/hết chỗ
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
wolne
trống/còn phòng/còn chỗ
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
At spørge efter taksten til et bestemt sted
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
Proszę jechać za tym samochodem!
Đuổi theo xe kia!
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
At spørge efter hvor du kan leje en bil
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
... na jeden dzień/jeden tydzień.
... trong một ngày/một tuần.
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
At få den størst mulige forsikring
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Tôi không cần bảo hiểm.
Ingen forsikring overhovedet
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Gần đây có trạm xăng nào không?
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
At spørge efter regionens fartgrænser
Bak nie jest pełny.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
At klage over der er et problem med bilens motor
Samochód jest zepsuty.
Xe bị hỏng.
At klage over bilen er blevet skadet