esperanto | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Mi perdiĝis.
Ikke at vide hvor du er
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
At spørge efter et bestemt sted på et kort
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Kie mi povas trovi ___?
At spørge efter en bestemt facilitet
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... la banĉambron?
facilitet
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... bankon/ŝanĝoficejon?
facilitet
...отель? (...otel'?)
... hotelon?
facilitet
...заправку? (...zapravku?)
... benzinstacion?
facilitet
...больницу? (...bol'nitsu?)
... malsanulejon?
facilitet
...аптеку? (...apteku?)
... apotekon?
facilitet
...универмаг? (...univermag?)
... magazenon?
facilitet
...супермаркет? (...supermarket?)
... supermarkton?
facilitet
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... bushaltejon?
facilitet
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... metroohaltejon?
facilitet
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... turistoficejon?
facilitet
...банкомат? (...bankomat?)
... monaŭtomaton?
facilitet
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Kiel mi iras al___?
At spørge efter vej til et bestemt sted
...центра города? (...tsentra goroda?)
... la urbocentron?
bestemt sted
...вокзала? (...vokzala?)
... la stacidomon?
bestemt sted
...аэропорта? (...aeroporta?)
... la aerhavenon?
bestemt sted
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... la policejon?
bestemt sted
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... la ambasadon de [lando]?
et bestemt lands ambassade
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
...бары? (...bary?)
... trinkejojn?
sted
...кафе? (...kafe?)
... kafejojn?
sted
...рестораны? (...restorany?)
... restoraciojn?
sted
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... noktoklubojn?
sted
...отели? (...oteli?)
... hotelojn?
sted
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turismajn allogojn?
sted
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historiajn lokojn?
sted
...музеи? (...muzei?)
... muzeojn?
sted

Komme omkring - Anvisninger

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Turnu maldekstre.
At give anvisninger
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Turnu dekstre.
At give anvisninger
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Iru rekte.
At give anvisninger
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Reiru.
At give anvisninger
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Haltu.
At give anvisninger
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Iru al la___.
At give anvisninger
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Iru post la____.
At give anvisninger
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Serku la___.
At give anvisninger
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
montsuben
At give anvisninger
идите в гору (idite v goru)
supren
At give anvisninger
перекрёсток (perekrostok)
vojkruciĝo
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
светофор (svetofor)
trafiklumo
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
парк (park)
parko
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
At spørge efter et billetkontor
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
At købe en billet til et bestemt sted
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... solan bileton ...
enkeltbillet
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... revenan bileton ...
returbillet
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
billet til første/anden klasse
...билет на день...(...bilet na den'...)
... tagbileton ...
en billet du kan bruge hele dagen
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... semajnobileton ...
en billet du kan bruge hele ugen
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... monatbileton ...
en billet du kan bruge hele måneden
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
At reservere et bestemt sæde
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kiom longe por atingi __[loko]__?
At spørge om rejsetid
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
At spørge efter om et sæde stadig er frit
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Tio estas mia sidloko.
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

открыто (otkryto)
malferma
En butik er åben
закрыто (zakryto)
ferma
en butil er lukket
вход (vkhod)
eniro
Skilt der viser indgangen
выход (vykhod)
eliro
Skilt der viser udgangen
от себя (ot sebya)
puŝu
на себя (na sebya)
eltiru
для мужчин (dlya muzhchin)
viroj
Badeværelse til mænd
для женщин (dlya zhenshchin)
virinoj
Badeværelse til kvinder
занято (zanyato)
Okupata
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
свободно (svobodno)
neokupata
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Mi bezonas iri al __[loko]__.
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Kiom por iri al __[loko]__?
At spørge efter taksten til et bestemt sted
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Sekvu tiun aŭton!
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Kie mi povas lui aŭton?
At spørge efter hvor du kan leje en bil
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
...por unu tago/semajno.
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mi volas plenan asekuron.
At få den størst mulige forsikring
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Mi ne bezonas asekuron.
Ingen forsikring overhovedet
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Kie estas la proksima benzinstacio?
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
At spørge efter regionens fartgrænser
Бак не полный (Bak ne polnyy)
La benzinujo ne estas plena.
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
La motoro faras strangan bruon.
At klage over der er et problem med bilens motor
Машина сломана. (Mashina slomana.)
La aŭto estas difektita.
At klage over bilen er blevet skadet