tjekkisk | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ztratil(a) jsem se.
Ikke at vide hvor du er
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
At spørge efter et bestemt sted på et kort
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Kde můžu najít___?
At spørge efter en bestemt facilitet
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... záchod?
facilitet
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... banku/směnárnu?
facilitet
...отель? (...otel'?)
... hotel?
facilitet
...заправку? (...zapravku?)
... čerpací stanici?
facilitet
...больницу? (...bol'nitsu?)
... nemocnici?
facilitet
...аптеку? (...apteku?)
... lékárnu?
facilitet
...универмаг? (...univermag?)
... obchodní dům?
facilitet
...супермаркет? (...supermarket?)
... supermarket?
facilitet
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... autobusovou zastávku?
facilitet
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... zastávku metra?
facilitet
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... turistické informace?
facilitet
...банкомат? (...bankomat?)
... bankomat?
facilitet
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Jak se dostanu ___?
At spørge efter vej til et bestemt sted
...центра города? (...tsentra goroda?)
... do centra?
bestemt sted
...вокзала? (...vokzala?)
... na vlakové nádraží?
bestemt sted
...аэропорта? (...aeroporta?)
... na letiště?
bestemt sted
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... na policejní stanici?
bestemt sted
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... na ambasádu [země]?
et bestemt lands ambassade
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
...бары? (...bary?)
... bary?
sted
...кафе? (...kafe?)
... kavárny?
sted
...рестораны? (...restorany?)
... restaurace?
sted
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... noční kluby?
sted
...отели? (...oteli?)
... hotely?
sted
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turistické atrakce?
sted
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historické památky?
sted
...музеи? (...muzei?)
... muzea?
sted

Komme omkring - Anvisninger

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Zahni doleva.
At give anvisninger
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Zahni doprava.
At give anvisninger
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Jdi rovně.
At give anvisninger
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Jdi zpátky.
At give anvisninger
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Zastav.
At give anvisninger
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Jdi směrem ___.
At give anvisninger
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Jdi kolem ___.
At give anvisninger
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Vyhlížej ___.
At give anvisninger
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
dolů z kopce
At give anvisninger
идите в гору (idite v goru)
nahoru do kopce
At give anvisninger
перекрёсток (perekrostok)
křižovatka
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
светофор (svetofor)
semafor
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
парк (park)
park
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
At spørge efter et billetkontor
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
At købe en billet til et bestemt sted
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... jednosměrnou jízdenku ...
enkeltbillet
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... zpáteční jízdenku ...
returbillet
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
billet til første/anden klasse
...билет на день...(...bilet na den'...)
... jízdenku na den ...
en billet du kan bruge hele dagen
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... jízdenku na týden ...
en billet du kan bruge hele ugen
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... měsíční jízdenku ...
en billet du kan bruge hele måneden
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
At reservere et bestemt sæde
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
At spørge om rejsetid
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Je toto místo volné?
At spørge efter om et sæde stadig er frit
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Tohle je moje místo.
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

открыто (otkryto)
otevřeno
En butik er åben
закрыто (zakryto)
zavřeno
en butil er lukket
вход (vkhod)
vchod
Skilt der viser indgangen
выход (vykhod)
východ
Skilt der viser udgangen
от себя (ot sebya)
tam
на себя (na sebya)
sem
для мужчин (dlya muzhchin)
muži
Badeværelse til mænd
для женщин (dlya zhenshchin)
ženy
Badeværelse til kvinder
занято (zanyato)
obsazeno
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
свободно (svobodno)
volno
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Víte číslo na taxi?
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
At spørge efter taksten til et bestemt sted
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Sledujte to auto!
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Kde je půjčovna aut?
At spørge efter hvor du kan leje en bil
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... na jeden den/jeden týden.
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Chci plné pojistné krytí.
At få den størst mulige forsikring
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Nepotřebuji pojištění.
Ingen forsikring overhovedet
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
At spørge efter regionens fartgrænser
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Nádrž není plná.
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Motor dělá divné zvuky.
At klage over der er et problem med bilens motor
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Auto je poničené.
At klage over bilen er blevet skadet