ungarsk | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Eltévedtem.
Ikke at vide hvor du er
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?
At spørge efter et bestemt sted på et kort
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Hol találom/találok ____?
At spørge efter en bestemt facilitet
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
...mosdó?
facilitet
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
...bank/pénzváltó?
facilitet
...отель? (...otel'?)
...egy hotel?
facilitet
...заправку? (...zapravku?)
...benzinkút?
facilitet
...больницу? (...bol'nitsu?)
....a kórház?
facilitet
...аптеку? (...apteku?)
....egy gyógyszertár?
facilitet
...универмаг? (...univermag?)
...áruház?
facilitet
...супермаркет? (...supermarket?)
....szupermarket?
facilitet
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
...buszmegálló?
facilitet
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
....metrómegálló?
facilitet
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
....turista információs központ?
facilitet
...банкомат? (...bankomat?)
...ATM/pénzautomata?
facilitet
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Hogyan jutok el a ______-hoz/höz?
At spørge efter vej til et bestemt sted
...центра города? (...tsentra goroda?)
...belváros?
bestemt sted
...вокзала? (...vokzala?)
....vonatpályaudvar?
bestemt sted
...аэропорта? (...aeroporta?)
....reptér?
bestemt sted
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
....rendőrség?
bestemt sted
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
..._[ország]_ követsége?
et bestemt lands ambassade
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Tudna nekem ajánlani jó ____-t?
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
...бары? (...bary?)
...bár?
sted
...кафе? (...kafe?)
...kávézó?
sted
...рестораны? (...restorany?)
...étterem?
sted
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
...szórakozóhely?
sted
...отели? (...oteli?)
...hotel?
sted
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
...turista látványosság?
sted
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
...történelmi látnivalók?
sted
...музеи? (...muzei?)
...múzeum?
sted

Komme omkring - Anvisninger

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Fordulj(on) balra.
At give anvisninger
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Fordulj(on) jobbra.
At give anvisninger
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Menj(en) egyenesen.
At give anvisninger
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Menj(en) vissza.
At give anvisninger
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Állj(on) meg.
At give anvisninger
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Menj(en) a _______ irányába.
At give anvisninger
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Menj(en) el a _____ mellett.
At give anvisninger
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Keresse a _______.
At give anvisninger
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
lejtő
At give anvisninger
идите в гору (idite v goru)
emelkedő
At give anvisninger
перекрёсток (perekrostok)
kereszteződés
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
светофор (svetofor)
közlekedési lámpa
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
парк (park)
park
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Hol tudok venni egy busz/vonatjegy?
At spørge efter et billetkontor
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Szeretnék egy jegyet __[hova]__.
At købe en billet til et bestemt sted
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
...vonlajegy / jegy...
enkeltbillet
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
...oda-vissza jegy....
returbillet
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
...elsőosztályú / másodosztályú jegy...
billet til første/anden klasse
...билет на день...(...bilet na den'...)
...napi jegy...
en billet du kan bruge hele dagen
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
...hetijegy...
en billet du kan bruge hele ugen
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
...havi bérlet...
en billet du kan bruge hele måneden
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Mennyibe kerül egy jegy __[hova]__?
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Szeretnék egy jegyet (az ablak mellé).
At reservere et bestemt sæde
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Megáll ez a vonat/busz __[hely]__?
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Mennyi ideig tart __[hely]__-ra/re/ba/be érni?
At spørge om rejsetid
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Mikor indul a __[hely]__-ba/be tartó vonat/busz?
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Foglalt ez a hely?
At spørge efter om et sæde stadig er frit
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Ez az én helyem.
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

открыто (otkryto)
Nyitva
En butik er åben
закрыто (zakryto)
Zárva
en butil er lukket
вход (vkhod)
Bejárat
Skilt der viser indgangen
выход (vykhod)
Kijárat
Skilt der viser udgangen
от себя (ot sebya)
Tolni
на себя (na sebya)
Húzni
для мужчин (dlya muzhchin)
Férfi
Badeværelse til mænd
для женщин (dlya zhenshchin)
Női
Badeværelse til kvinder
занято (zanyato)
Foglalt
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
свободно (svobodno)
Szabad
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Tudod milyen számot kell hívni egy taxiért?
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
A __[hely]__ kell mennm.
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Mennyibe kerül innen a __[hely]__?
At spørge efter taksten til et bestemt sted
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Tudna várni itt egy percet?
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Kövesse azt a kocsit!
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Hol van egy autóbérlő?
At spørge efter hvor du kan leje en bil
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Szeretnék bérelni egy kis autót / nagy autót / kisteherautót.
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
....egy napra / hétre
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mindenre kiterjedő biztosítást szeretnék.
At få den størst mulige forsikring
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Nem kérek biztosítást.
Ingen forsikring overhovedet
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Teli tankkal hozzam vissza a kocsit?
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Hol van a legközelebbi benzinkút?
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Szeretnék egy második sofőrt is.
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Mennyi a sebességkorlát a városban / autópályán?
At spørge efter regionens fartgrænser
Бак не полный (Bak ne polnyy)
A tank nincs tele.
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
A motor fura hangokat ad ki.
At klage over der er et problem med bilens motor
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Az autó tönkre van menve.
At klage over bilen er blevet skadet