russisk | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ikke at vide hvor du er
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
At spørge efter et bestemt sted på et kort
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
At spørge efter en bestemt facilitet
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
facilitet
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
facilitet
...โรงแรม? (rong ram?)
...отель? (...otel'?)
facilitet
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
...заправку? (...zapravku?)
facilitet
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
...больницу? (...bol'nitsu?)
facilitet
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
...аптеку? (...apteku?)
facilitet
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
...универмаг? (...univermag?)
facilitet
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
...супермаркет? (...supermarket?)
facilitet
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
facilitet
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
facilitet
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
facilitet
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
...банкомат? (...bankomat?)
facilitet
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
At spørge efter vej til et bestemt sted
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
...центра города? (...tsentra goroda?)
bestemt sted
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
...вокзала? (...vokzala?)
bestemt sted
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
...аэропорта? (...aeroporta?)
bestemt sted
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
bestemt sted
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
et bestemt lands ambassade
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
...บาร์? (...bar?)
...бары? (...bary?)
sted
...คาเฟ่? (...cafe?)
...кафе? (...kafe?)
sted
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
...рестораны? (...restorany?)
sted
...ผับ? (...pub?)
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
sted
...โรงแรม? (...rong-ram?)
...отели? (...oteli?)
sted
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
sted
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
sted
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
...музеи? (...muzei?)
sted

Komme omkring - Anvisninger

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
At give anvisninger
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Поверните направо. (Povernite napravo.)
At give anvisninger
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Идите прямо. (Idite pryamo.)
At give anvisninger
เดินกลับไป (dern glub pai)
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
At give anvisninger
หยุด (yhood)
Остановитесь. (Ostanovites'.)
At give anvisninger
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
At give anvisninger
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
At give anvisninger
ระวัง___ (rawang____.)
Ищите ___. (Ishchite ___.)
At give anvisninger
ลงเขา (long kao)
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
At give anvisninger
ขึ้นเขา (kuen kao)
идите в гору (idite v goru)
At give anvisninger
สี่แยก (see yak)
перекрёсток (perekrostok)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
светофор (svetofor)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
จอดรถ (jord-rod)
парк (park)
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
At spørge efter et billetkontor
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
At købe en billet til et bestemt sted
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
enkeltbillet
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
returbillet
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
billet til første/anden klasse
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
...билет на день...(...bilet na den'...)
en billet du kan bruge hele dagen
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
en billet du kan bruge hele ugen
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
en billet du kan bruge hele måneden
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
At reservere et bestemt sæde
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
At spørge om rejsetid
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
At spørge efter om et sæde stadig er frit
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

เปิด (perd)
открыто (otkryto)
En butik er åben
ปิด (pid)
закрыто (zakryto)
en butil er lukket
ทางเข้า (tang kao)
вход (vkhod)
Skilt der viser indgangen
ทางออก (tang-ork)
выход (vykhod)
Skilt der viser udgangen
ผลัก (pluk)
от себя (ot sebya)
ดึง (deung)
на себя (na sebya)
ผู้ชาย (pu-chy)
для мужчин (dlya muzhchin)
Badeværelse til mænd
ผู้หญิง (pu-ying)
для женщин (dlya zhenshchin)
Badeværelse til kvinder
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
занято (zanyato)
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
ว่าง (wang)
свободно (svobodno)
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
At spørge efter taksten til et bestemt sted
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
At spørge efter hvor du kan leje en bil
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
At få den størst mulige forsikring
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Ingen forsikring overhovedet
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
At spørge efter regionens fartgrænser
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Бак не полный (Bak ne polnyy)
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
At klage over der er et problem med bilens motor
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Машина сломана. (Mashina slomana.)
At klage over bilen er blevet skadet