tjekkisk | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Ztratil(a) jsem se.
Ikke at vide hvor du er
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
At spørge efter et bestemt sted på et kort
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Kde můžu najít___?
At spørge efter en bestemt facilitet
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... záchod?
facilitet
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... banku/směnárnu?
facilitet
...โรงแรม? (rong ram?)
... hotel?
facilitet
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... čerpací stanici?
facilitet
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... nemocnici?
facilitet
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... lékárnu?
facilitet
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... obchodní dům?
facilitet
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... supermarket?
facilitet
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... autobusovou zastávku?
facilitet
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... zastávku metra?
facilitet
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... turistické informace?
facilitet
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... bankomat?
facilitet
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Jak se dostanu ___?
At spørge efter vej til et bestemt sted
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... do centra?
bestemt sted
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... na vlakové nádraží?
bestemt sted
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... na letiště?
bestemt sted
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... na policejní stanici?
bestemt sted
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... na ambasádu [země]?
et bestemt lands ambassade
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
...บาร์? (...bar?)
... bary?
sted
...คาเฟ่? (...cafe?)
... kavárny?
sted
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... restaurace?
sted
...ผับ? (...pub?)
... noční kluby?
sted
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... hotely?
sted
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... turistické atrakce?
sted
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... historické památky?
sted
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... muzea?
sted

Komme omkring - Anvisninger

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Zahni doleva.
At give anvisninger
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Zahni doprava.
At give anvisninger
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Jdi rovně.
At give anvisninger
เดินกลับไป (dern glub pai)
Jdi zpátky.
At give anvisninger
หยุด (yhood)
Zastav.
At give anvisninger
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Jdi směrem ___.
At give anvisninger
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Jdi kolem ___.
At give anvisninger
ระวัง___ (rawang____.)
Vyhlížej ___.
At give anvisninger
ลงเขา (long kao)
dolů z kopce
At give anvisninger
ขึ้นเขา (kuen kao)
nahoru do kopce
At give anvisninger
สี่แยก (see yak)
křižovatka
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
semafor
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
จอดรถ (jord-rod)
park
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
At spørge efter et billetkontor
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
At købe en billet til et bestemt sted
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... jednosměrnou jízdenku ...
enkeltbillet
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
... zpáteční jízdenku ...
returbillet
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
billet til første/anden klasse
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... jízdenku na den ...
en billet du kan bruge hele dagen
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... jízdenku na týden ...
en billet du kan bruge hele ugen
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... měsíční jízdenku ...
en billet du kan bruge hele måneden
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
At reservere et bestemt sæde
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
At spørge om rejsetid
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Je toto místo volné?
At spørge efter om et sæde stadig er frit
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Tohle je moje místo.
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

เปิด (perd)
otevřeno
En butik er åben
ปิด (pid)
zavřeno
en butil er lukket
ทางเข้า (tang kao)
vchod
Skilt der viser indgangen
ทางออก (tang-ork)
východ
Skilt der viser udgangen
ผลัก (pluk)
tam
ดึง (deung)
sem
ผู้ชาย (pu-chy)
muži
Badeværelse til mænd
ผู้หญิง (pu-ying)
ženy
Badeværelse til kvinder
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
obsazeno
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
ว่าง (wang)
volno
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Víte číslo na taxi?
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
At spørge efter taksten til et bestemt sted
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Sledujte to auto!
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Kde je půjčovna aut?
At spørge efter hvor du kan leje en bil
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... na jeden den/jeden týden.
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Chci plné pojistné krytí.
At få den størst mulige forsikring
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Nepotřebuji pojištění.
Ingen forsikring overhovedet
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
At spørge efter regionens fartgrænser
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Nádrž není plná.
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Motor dělá divné zvuky.
At klage over der er et problem med bilens motor
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Auto je poničené.
At klage over bilen er blevet skadet