dansk | Fraser - Rejse | Komme omkring

Komme omkring - Sted

Tôi bị lạc (đường).
Jeg er faret vild.
Ikke at vide hvor du er
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Kan du vise mig hvor det er på kortet?
At spørge efter et bestemt sted på et kort
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Hvor kan jeg finde___?
At spørge efter en bestemt facilitet
... nhà vệ sinh?
... et badeværelse?
facilitet
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... en bank/et veksel kontor?
facilitet
... khách sạn?
... et hotel?
facilitet
... trạm xăng?
... en benzintank?
facilitet
... bệnh viện?
... et sygehus?
facilitet
... nhà thuốc?
... et apotek?
facilitet
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
... et stormagasin?
facilitet
... siêu thị?
... et supermarked?
facilitet
... bến xe buýt?
... busstoppestedet?
facilitet
... bến tàu điện ngầm?
... metrostationen?
facilitet
... văn phòng thông tin du lịch?
... et turistkontor?
facilitet
... cây rút tiền/máy ATM?
... en hæveautomat?
facilitet
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Hvordan kommer jeg til ___?
At spørge efter vej til et bestemt sted
... khu trung tâm?
... til centrum?
bestemt sted
... ga tàu/nhà ga?
...togstationen?
bestemt sted
... sân bay?
... lufthavnen?
bestemt sted
... đồn công an?
... politistationen?
bestemt sted
... đại sứ quán [tên nước]?
... den [land] ambassade?
et bestemt lands ambassade
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
kan du anbefale nogle gode ___?
At spørge efter anbefalinger om et bestemt sted
... quán bar?
... barer?
sted
... quán cafe?
... cafeer?
sted
... nhà hàng?
... restauranter?
sted
... hộp đêm/club?
... natklubber?
sted
... khách sạn?
... hoteller?
sted
... địa danh du lịch?
... turistattraktioner?
sted
... di tích lịch sử?
... historiske steder?
sted
... bảo tàng?
... museer?
sted

Komme omkring - Anvisninger

Rẽ trái.
Drej til venstre.
At give anvisninger
Rẽ phải.
Drej til højre.
At give anvisninger
Đi thẳng.
Gå lige frem.
At give anvisninger
Quay lại.
Gå tilbage.
At give anvisninger
Dừng (lại).
Stop.
At give anvisninger
Đi về phía ___.
Gå hen imod ___.
At give anvisninger
Đi quá/qua ___.
Gå forbi ___.
At give anvisninger
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Kig efter ___.
At give anvisninger
xuống dốc/dưới dốc
Ned af bakken
At give anvisninger
lên dốc/trên dốc
Op ad bakke
At give anvisninger
ngã ba/ngã tư
vejkryds
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
trafiklys
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger
công viên
parkere
Almindelig referencepunkt når man giver anvisninger

Komme omkring - Bus/Tog

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Hvor kan jeg købe en bus/togbillet?
At spørge efter et billetkontor
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Jeg vil gerne købe en___ [sted]__, tak.
At købe en billet til et bestemt sted
... vé một chiều...
... enkeltbillet...
enkeltbillet
... vé khứ hồi...
... returbillet...
returbillet
... vé hạng nhất/hạng nhì...
... første klasse/anden klasse billet ...
billet til første/anden klasse
... vé ngày...
... heldagsbillet ...
en billet du kan bruge hele dagen
... vé tuần...
... ugebillet ...
en billet du kan bruge hele ugen
... vé tháng...
... månedsbillet ...
en billet du kan bruge hele måneden
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Hvor meget koster en billet til __[sted]__ ?
At spørge efter prisen på en billet til et bestemt sted
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Jeg vil gerne reservere et sæde (ved vinduet).
At reservere et bestemt sæde
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Stopper bussen/toget ved __[sted]__ ?
At spørge efter om bussen eller toget stopper et bestemt sted
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Hvor lang tid tager det at komme til __[sted]__?
At spørge om rejsetid
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Hvornår kører bussen/toget der går mod __[sted]__?
At spørge efter hvornår en bestemt bus/tog forlader stationen
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Er dette sæde optaget?
At spørge efter om et sæde stadig er frit
Đó là ghế của tôi
Dette er mit sæde.
Pointere at du allerede sad på det sæde eller har reserveret sædet

Komme omkring - Skilte

mở cửa
åben
En butik er åben
đóng cửa
lukket
en butil er lukket
lối vào
indgang
Skilt der viser indgangen
lối ra
udgang
Skilt der viser udgangen
đẩy (vào)
skub
kéo (ra)
træk
nam
mænd
Badeværelse til mænd
nữ
kvinder
Badeværelse til kvinder
có người/hết phòng/hết chỗ
optaget
Hotellet er fuldt/badeværelset er optaget
trống/còn phòng/còn chỗ
ledig
Ledige hotelværelser/badeværelset er tomt

Komme omkring - Taxa

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Kender du nummeret til en taxa?
At spørge efter et telefonnummer på et taxaselskab
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Jeg skal til __[sted]__.
At fortælle taxachaufføren hvor du gerne vil hen
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Hvor meget koster det at komme til __[sted]__?
At spørge efter taksten til et bestemt sted
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Kan du venter her et øjeblik?
At bede taxachaufføren om at vente på dig mens du løber et ærinde
Đuổi theo xe kia!
Følg efter den bil!
Brugt hvis du er en hemmelig agent

Komme omkring - Biludlejning

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Hvor er biludlejningen?
At spørge efter hvor du kan leje en bil
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Jeg vil gerne leje en lille bil/stor bil/varevogn.
Specificere hvilken slags bil du gerne vil leje
... trong một ngày/một tuần.
... i en dag/en uge.
Specificere hvor længe du gerne vil leje den
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Jeg vil have en komplet dæknings forsikring.
At få den størst mulige forsikring
Tôi không cần bảo hiểm.
Jeg har ikke brug for forsikring.
Ingen forsikring overhovedet
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Skal jeg levere bilen tilbage med en fyldt tank?
At spørge efter om du skal fylde bilen op med benzin før du leverer den tilbage
Gần đây có trạm xăng nào không?
Hvor er den næste benzintank?
At spørge efter hvor du finder den nærmeste benzintank
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Jeg vil gerne inkludere en anden fører.
At spørge efter at få inkluderet en anden fører i lejeaftalen
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Hvad er fartgrænsen i byer/ på motorvejene?
At spørge efter regionens fartgrænser
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Tanken er ikke fuld.
At klage over bilen ikke er blevet fyldt 100 % op
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Motoren laver en underlig lyd.
At klage over der er et problem med bilens motor
Xe bị hỏng.
Bilen er skadet.
At klage over bilen er blevet skadet