Thai | Fraser - Rejse | Logi

Logi - Resultat

Kie mi povas trovi ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
At spørge efter vej til et logi
...ĉambron por lui?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Logi type
...gastejon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Logi type
...hotelon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Logi type
...liton kaj matenmanĝon?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Logi type
...kampadejon?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Logi type
Kiel estas la prezoj tie?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
At spørge efter priserne

Logi - Booking

Ĉu vi havas disponeblajn ĉambrojn?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
At spørge efter om stedet har ledige værelser
Kiom kostas ĉambron por ___ persono(j)?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
At spørge efter prisen på et værelse
Mi ŝatus rezervi ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
At booke et specifikt værelse
... duoblan ĉambron.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Et værelse til to personer
... solan ĉambron.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Et værelse til en person
... ĉambron por ___ personoj.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Et værelse til X mennesker
... nefumantan ĉambron.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Et værelse til ikke rygere
Mi ŝatus rezervi ĉambron kun ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
At spørge efter et værelse med ekstra bekvemmeligheder
... duobla lito.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
en seng til to personer
... apartaj litoj.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
enkeltsenge
... balkono.
...ระเบียง (...ra-biang)
... apuda banĉambro.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Rum der inkluderer et privat badeværelse
... vido sur oceano.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Et rum som inkluderer en havudsigt
... ekstra lito.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
At spørge efter en ekstra seng i hotelværelset
Mi ŝatus rezervi ĉambron por ___ nokto(j)/semajno(j).
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
At booke et rum i en bestemt periode
Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn por handikapuloj?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
At spørge efter et specielt rum til en handicappet
Mi estas alergia al ____ [polvo/hararaj bestoj]. Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn havebla?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
At spørge efter et specielt værelse på grund af allergier
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
At spørge efter at se værelset før booking
Ĉu estas matenmanĝo inkluzivita?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
At spørge efter om prisen inkluderer morgenmad
Ĉu estas mantukoj/littuko inkluzivita(j)?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
At spørge efter om prisen inkluderer håndklæder og sengetøj
Ĉu estas dorlotbestoj permesitaj?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
At spørge efter om dyr er tilladt
Ĉu vi havas parkumadgaraĝon?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
At spørge efter hvor du skal parkere din bil
Ĉu vi havas monŝrankon?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
At spørge efter hvor du kan opbevare dine værdigenstande

Logi - Under dit ophold

Kie mi povas trovi ĉambron nombro ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
At spørge efter vej til et bestemt værelse
La ŝlosilo por la ĉambro nombro___, bonvolu!
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
At spørge efter din værelsesnøgle
Ĉu iu petis min?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
At spørge efter om der er nogle beskeder til dig
Kie mi povas subskribi por la ekskurso?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
At spørge efter hvor du kan melde dig til en udflugt henne
Kie mi povas fari telefonon?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
At spørge efter hvor der er en offentlig telefon
Kiam estas matenmanĝo servita?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
At spørge efter hvilket tidspunkt morgenmaden bliver serveret på
Bonvolu veki min morgaŭ je ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
At anmode om en telefonopvækning
Ĉu vi povas voki taksion, bonvolu?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
At anmode om en taxa
Ĉu mi povas uzi la interreto tie?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
At spørge efter internetforbindelsen
Ĉu vi rekomendas iun bonan restoracion proksime?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
At spørge efter restaurant anbefalinger
Ĉu vi povas purigi mian ĉambron?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
At spørge efter at få værelset gjort rent
Mi ne volas, ke la ĉambro estus purigita nun.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
At spørge efter at få værelset gjort rent senere
Ĉu vi povas alporti alian litkovrilon/kapkusenon/tukon?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
At spørge efter ekstra ting
Ĉu vi povas alporti tion al la lavejo por purigado?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
At anmode om at få vasket noget bestemt af dit tøj
Mi ŝatus elpreni, bonvolu.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
At informere om at du rejser og gerne vil betale regningen
Ni vere ĝuis nian restadon ĉi tie.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
At komplimentere hotellet under udtjekningen

Logi - Klager

Mi ŝatus alian ĉambron.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
At spørge efter et andet værelse
La hejtado ne funkcias.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
At informere om den ødelagte opvarmning
La klimatizilo ne funkcias.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
At informere om at air conditionen ikke virker
La ĉambro estas tre bruema.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
At informere om de høje lyde
La ĉambro odoras malbonan.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
At informere om den dårlige lugt
Mi petis nefumanton ĉambron.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Klage
Mi petis ĉambron kun vido.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Klage
Mia ŝlosilo ne funkcias.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
At informere om at din nøgle ikke passer
La fenestro ne malfermas.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
At informere om at vinduet ikke kan åbnes
La ĉambro ne estis purigita.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
At informere om at værelset stadig er beskidt
Estas musoj/ratoj/insektoj en la ĉambro.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Klage
Ne estas varma akvo.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Klage
Mi ne ricevis mian telefonon.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Klage
La fakturo estas tro ŝargita
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Klage
Mia najbaro estas tro laŭta.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Klage