Thai | Fraser - Rejse | Logi

Logi - Resultat

Mistä löytäisin ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
At spørge efter vej til et logi
...vuokrahuoneen?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Logi type
...hostellin?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Logi type
...hotellin?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Logi type
...B&B:n?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Logi type
...leirintäalueen?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Logi type
Minkä hintainen se on?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
At spørge efter priserne

Logi - Booking

Onko teillä vapaita huoneita?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
At spørge efter om stedet har ledige værelser
Paljonko maksaa huone ___henkilölle?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
At spørge efter prisen på et værelse
Haluaisin varata __.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
At booke et specifikt værelse
...kahden hengen huoneen.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Et værelse til to personer
...yhden hengen huoneen.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Et værelse til en person
...huoneen __ henkilölle.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Et værelse til X mennesker
...savuttoman huoneen.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Et værelse til ikke rygere
Haluaisin huoneen ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
At spørge efter et værelse med ekstra bekvemmeligheder
...parisängyllä
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
en seng til to personer
...erillisillä sängyillä.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
enkeltsenge
...parvekkeella.
...ระเบียง (...ra-biang)
...kylpyhuoneella.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Rum der inkluderer et privat badeværelse
...merinäköalalla.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Et rum som inkluderer en havudsigt
...lisäpedillä.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
At spørge efter en ekstra seng i hotelværelset
Haluaisin varata huoneen ___ päiväksi / viikoksi.
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
At booke et rum i en bestemt periode
Onko teillä erikoishuoneita liikuntarajoitteisille?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
At spørge efter et specielt rum til en handicappet
Olen allerginen ___ [pölylle / karvaisille eläimille]. Onko teillä erityistä allergiahuonetta?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
At spørge efter et specielt værelse på grund af allergier
Saanko nähdä huoneen ensin?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
At spørge efter at se værelset før booking
Kuuluuko aamiainen hintaan?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
At spørge efter om prisen inkluderer morgenmad
Kuuluvatko pyyhkeet / lakanat hintaan?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
At spørge efter om prisen inkluderer håndklæder og sengetøj
Sallitaanko eläimet?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
At spørge efter om dyr er tilladt
Onko teillä autotallia / parkkipaikkaa?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
At spørge efter hvor du skal parkere din bil
Onko teillä turvalokeroita / kassakaappia?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
At spørge efter hvor du kan opbevare dine værdigenstande

Logi - Under dit ophold

Mistä löydän huoneen numero ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
At spørge efter vej til et bestemt værelse
Saisinko avaimen huoneeseen numero __?
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
At spørge efter din værelsesnøgle
Onko kukaan kysellyt minua?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
At spørge efter om der er nogle beskeder til dig
Missä voin ilmoittautua retkelle?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
At spørge efter hvor du kan melde dig til en udflugt henne
Mistä voin soittaa?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
At spørge efter hvor der er en offentlig telefon
Milloin aamiainen tarjoillaan?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
At spørge efter hvilket tidspunkt morgenmaden bliver serveret på
Haluaisin herätyksen huomiseksi kello ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
At anmode om en telefonopvækning
Voisitteko soittaa taksin, kiitos?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
At anmode om en taxa
Voiko täällä käyttää internetiä?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
At spørge efter internetforbindelsen
Voisitteko suositella jotain ravintolaa lähistöllä?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
At spørge efter restaurant anbefalinger
Voisitteko siivota huoneeni?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
At spørge efter at få værelset gjort rent
Huonettani ei tarvitse siivota juuri nyt
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
At spørge efter at få værelset gjort rent senere
Voisitteko tuoda minulle toisen peiton / tyynyn / pyyhkeen?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
At spørge efter ekstra ting
Voisitteko viedä tämän pesulaan puhdistettavaksi?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
At anmode om at få vasket noget bestemt af dit tøj
Haluaisin luovuttaa hotellihuoneeni.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
At informere om at du rejser og gerne vil betale regningen
Viihdyimme täällä oikein hyvin.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
At komplimentere hotellet under udtjekningen

Logi - Klager

Haluaisin vaihtaa huonetta.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
At spørge efter et andet værelse
Huoneeni lämmitys ei toimi.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
At informere om den ødelagte opvarmning
Ilmastointi ei toimi.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
At informere om at air conditionen ikke virker
Huone on kamalan meluisa.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
At informere om de høje lyde
Huone haisee pahalta.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
At informere om den dårlige lugt
Pyysin savuttoman huoneen.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Klage
Pyysin näköalallisen huoneen.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Klage
Avaimeni ei toimi
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
At informere om at din nøgle ikke passer
Ikkuna ei aukea.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
At informere om at vinduet ikke kan åbnes
Huonettani ei ole siivottu.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
At informere om at værelset stadig er beskidt
Huoneessani on hiiriä / rottia / ötököitä.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Klage
Hanasta ei tule lämmintä vettä.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Klage
En saanut herätyssoittoa.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Klage
Olette laskuttaneet liikaa.
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Klage
Seinänaapurini on liian äänekäs.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Klage