arabisk | Fraser - Rejse | Logi

Logi - Resultat

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
أين يمكنني إيجاد____________؟
At spørge efter vej til et logi
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
.... غرفة للإيجار؟
Logi type
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... فندق رخيص؟
Logi type
...โรงแรม? (...rong-ram?)
....فندق؟
Logi type
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
...نزل للنوم والفطور؟
Logi type
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
...موقع تخييم؟
Logi type
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
ما هي الأسعار هنا؟
At spørge efter priserne

Logi - Booking

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
هل لديكم غرف متوافرة؟
At spørge efter om stedet har ledige værelser
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
كم سعر الغرفة ل ____ شخصا/أشخاص؟
At spørge efter prisen på et værelse
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
أرغب في حجز_____.
At booke et specifikt værelse
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
...غرفة مزدوجة.
Et værelse til to personer
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... غرفة مفردة.
Et værelse til en person
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
... غرفة ل___ شخص/أشخاص.
Et værelse til X mennesker
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
...غرفة لغير المدخنين.
Et værelse til ikke rygere
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
أرغب في حجز غرفة مع _____.
At spørge efter et værelse med ekstra bekvemmeligheder
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... سرير مزدوج.
en seng til to personer
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... أسرة منفصلة.
enkeltsenge
...ระเบียง (...ra-biang)
... شرفة.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... حمام ملاصق.
Rum der inkluderer et privat badeværelse
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
إطلالة على المحيط.
Et rum som inkluderer en havudsigt
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... سرير إضافي.
At spørge efter en ekstra seng i hotelværelset
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
أرغب في حجز غرفة ل ____ ليلة/أسبوع.
At booke et rum i en bestemt periode
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
هل لديكم أي غرفة مخصصة للأشخاص المعاقين؟
At spørge efter et specielt rum til en handicappet
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
لدي حساسية ل ______(الغبار/الحيوانات ذات الفرو). هل لديكم غرفة خاصة متوافرة؟
At spørge efter et specielt værelse på grund af allergier
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
هل يمكنني رؤية غرفتي أولا؟
At spørge efter at se værelset før booking
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
هل الفطور متضمن؟
At spørge efter om prisen inkluderer morgenmad
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
هل البياضات للوسائد والسرير متضمنة؟
At spørge efter om prisen inkluderer håndklæder og sengetøj
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
هل من المسموح اصطحاب الحيوانات الأليفة؟
At spørge efter om dyr er tilladt
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
هل لديكم مرآب خاص بالركن؟
At spørge efter hvor du skal parkere din bil
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
هل لديكم أية خزائن خاصة بالأمانات؟
At spørge efter hvor du kan opbevare dine værdigenstande

Logi - Under dit ophold

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
أين يمكنني إيجاد الغرفة رقم____؟
At spørge efter vej til et bestemt værelse
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
مفتاح الغرفة رقم_____، من فضلك!
At spørge efter din værelsesnøgle
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
هل سأل أحد عني؟
At spørge efter om der er nogle beskeder til dig
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
أين يمكنني التسجيل في رحلة؟
At spørge efter hvor du kan melde dig til en udflugt henne
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
أين يمكنني إجراء اتصال؟
At spørge efter hvor der er en offentlig telefon
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
متى يقدم الفطور؟
At spørge efter hvilket tidspunkt morgenmaden bliver serveret på
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
من فضلك أيقظني غدا عند الساعة______.
At anmode om en telefonopvækning
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
هل يمكنك الاتصال بتاكسي من فضلك؟
At anmode om en taxa
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
هل يمكنني استخدام الإنترنت هنا؟
At spørge efter internetforbindelsen
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
هل يمكنك اقتراح مطاعم جيدة قريبة؟
At spørge efter restaurant anbefalinger
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
هل يمكنكم تنظيف غرفتي من فضلك؟
At spørge efter at få værelset gjort rent
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
لا أريد أن يتم تنظيف غرفتي الآن.
At spørge efter at få værelset gjort rent senere
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
هل يمكنك جلب بطانية/وسادة/منشفة أخرى؟
At spørge efter ekstra ting
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
هل يمكنك أخذ هذه إلى غرفة غسيل الملابس ليتم تنظيفها؟
At anmode om at få vasket noget bestemt af dit tøj
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
أرغب في تسجيل الخروج من فضلك.
At informere om at du rejser og gerne vil betale regningen
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
لقد استمتعنا بإقامتنا هنا حقا.
At komplimentere hotellet under udtjekningen

Logi - Klager

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
أرغب في الحصول على غرفة أخرى.
At spørge efter et andet værelse
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
التدفئة لا تعمل هنا.
At informere om den ødelagte opvarmning
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
المكيف لا يعمل.
At informere om at air conditionen ikke virker
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
الغرفة معرضة للكثير من الضجيج.
At informere om de høje lyde
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
الغرفة ذات رائحة سيئة.
At informere om den dårlige lugt
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
لقد طلبت غرفة لغير المدخنين.
Klage
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
لقد طلبت غرفة مع إطلالة.
Klage
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
مفتاحي لا يعمل.
At informere om at din nøgle ikke passer
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
النافذة لا تفتح.
At informere om at vinduet ikke kan åbnes
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
لم يتم تنظيف الغرفة.
At informere om at værelset stadig er beskidt
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
هناك فئران/جرذان /حشرات في الغرفة.
Klage
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
لا توجد مياه ساخنة.
Klage
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
لم أتلق اتصال الإيقاظ الخاص بي.
Klage
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
الفاتورة مرتفعة جدا.
Klage
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
جاري يصدر الكثير من الضجيج.
Klage