fransk | Fraser - Rejse | Logi

Logi - Resultat

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Où puis-je trouver ___ ?
At spørge efter vej til et logi
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
... une chambre à louer ?
Logi type
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... une auberge de jeunesse ?
Logi type
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... un hôtel ?
Logi type
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
... une chambre d'hôtes ?
Logi type
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
... un camping ?
Logi type
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Quels sont les prix là-bas ?
At spørge efter priserne

Logi - Booking

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Avez-vous des chambres libres ?
At spørge efter om stedet har ledige værelser
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Combien coûte une chambre pour ___ personnes ?
At spørge efter prisen på et værelse
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Je voudrais réserver ___.
At booke et specifikt værelse
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
... une chambre double.
Et værelse til to personer
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... une chambre simple.
Et værelse til en person
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
...une chambre pour ___ personnes.
Et værelse til X mennesker
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
... une chambre non-fumeur.
Et værelse til ikke rygere
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Je voudrais réserver une chambre avec ___.
At spørge efter et værelse med ekstra bekvemmeligheder
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... avec un lit double.
en seng til to personer
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... lits séparés.
enkeltsenge
...ระเบียง (...ra-biang)
... un balcon.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... avec salle de bain.
Rum der inkluderer et privat badeværelse
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
... vue sur l'océan.
Et rum som inkluderer en havudsigt
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... un lit supplémentaire.
At spørge efter en ekstra seng i hotelværelset
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Je voudrais réserver une chambre pour ___ nuit(s)/semaine(s).
At booke et rum i en bestemt periode
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Avez-vous des chambres pour personnes handicapées ?
At spørge efter et specielt rum til en handicappet
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Je suis allergique au/à la ___ [poussière/animaux]. Avez-vous des chambres spéciales disponibles ?
At spørge efter et specielt værelse på grund af allergier
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Je peux voir la chambre d'abord ?
At spørge efter at se værelset før booking
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Le petit-déjeuner est inclus ?
At spørge efter om prisen inkluderer morgenmad
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Les serviettes/draps sont inclus(es) ?
At spørge efter om prisen inkluderer håndklæder og sengetøj
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Les animaux sont-ils autorisés ?
At spørge efter om dyr er tilladt
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Y a-t-il un parking ?
At spørge efter hvor du skal parkere din bil
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Avez-vous un coffre-fort ?
At spørge efter hvor du kan opbevare dine værdigenstande

Logi - Under dit ophold

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Où se trouve la chambre ___ ?
At spørge efter vej til et bestemt værelse
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
La clé de la chambre ___, s'il vous plaît !
At spørge efter din værelsesnøgle
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Y a-t-il des messages pour moi ?
At spørge efter om der er nogle beskeder til dig
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Où puis-je m'inscrire pour l'excursion ?
At spørge efter hvor du kan melde dig til en udflugt henne
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Où puis-je téléphoner ?
At spørge efter hvor der er en offentlig telefon
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
À quelle heure est servi le petit-déjeuner ?
At spørge efter hvilket tidspunkt morgenmaden bliver serveret på
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Merci de me réveiller demain matin à ___.
At anmode om en telefonopvækning
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Pourriez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?
At anmode om en taxa
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Y a-t-il une connexion internet ici ?
At spørge efter internetforbindelsen
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Y a-t-il de bons restaurants aux alentours que vous recommandez ?
At spørge efter restaurant anbefalinger
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Pourriez-vous nettoyer ma chambre ?
At spørge efter at få værelset gjort rent
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Je ne souhaite pas que la chambre soit nettoyée dans l'immédiat.
At spørge efter at få værelset gjort rent senere
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Pourriez-vous m'apporter un(e) autre couverture/oreiller/serviette ?
At spørge efter ekstra ting
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Pourriez-vous faire nettoyer cela ?
At anmode om at få vasket noget bestemt af dit tøj
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Je voudrais régler la note, s'il vous plaît.
At informere om at du rejser og gerne vil betale regningen
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Nous avons passé un très bon séjour ici.
At komplimentere hotellet under udtjekningen

Logi - Klager

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Je voudrais une autre chambre.
At spørge efter et andet værelse
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Le chauffage ne fonctionne pas.
At informere om den ødelagte opvarmning
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
La climatisation ne fonctionne pas.
At informere om at air conditionen ikke virker
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
La chambre est très bruyante.
At informere om de høje lyde
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
La chambre sent mauvais.
At informere om den dårlige lugt
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
J'avais demandé une chambre non-fumeur.
Klage
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
J'avais demandé une chambre avec vue.
Klage
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Ma clé ne fonctionne pas.
At informere om at din nøgle ikke passer
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
La fenêtre ne s'ouvre pas.
At informere om at vinduet ikke kan åbnes
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
La chambre n'a pas été nettoyée.
At informere om at værelset stadig er beskidt
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Il y a des souris/rats/insectes dans la chambre.
Klage
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Il n'y a pas d'eau chaude.
Klage
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Je n'ai pas été réveillé(e) par téléphone.
Klage
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Vous m'avez surfacturé(e).
Klage
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Mon voisin est trop bruyant.
Klage